English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не помню такого

Не помню такого translate English

164 parallel translation
Не помню такого имени.
I don't recognize the name.
Я не помню такого.
I don't remember grabbing her neck.
Я не помню такого счастливого дня, не помню...
I don't think I ever had had a better day.
Не помню такого...
I don't remember!
Я не помню такого человека, но слышал это имя раньше.
I don't remember this person, but I've heard that name before.
Секунду, я не помню такого.
Wait a second, I don't remember this.
Не помню такого.
I don't think so.
Не помню такого, чтобы я открыл дверь, а тебя там не было.
I'm trying to remember the last time I opened a door and you weren't there.
Не помню такого,...
[Stammering] I don't remember that, no.
Не помню такого.
Not registering.
Не помню такого девиза.
I recall no such motto.
Вообще не помню такого, чувак.
I don't remember that at all, man.
Вообще не помню такого.
I don't recall that.
Ух! Не помню такого улета с колледжа!
I haven't been on a trip like that since college!
А сама не помню такого! Выглядит похоже?
I can't remember, but is this how it used to look?
Я не помню такого.
I have no recollection of that.
- Нет, не помню такого.
- Not that I remember.
Я не помню такого.
I don't remember that.
Хосе Хименес, Хосе Хименес, Нет, думаю я такого не помню.
José Jiménez... José Jiménez... no, I can't bring him to mind.
Ну где Вы видели, чтобы мужья изменяли женам? Я лично такого не помню.
Where you've seen that men betray your wife?
Может и говорил, не помню, ну а что тут такого?
Alright, I love you. So what?
Мы ничего такого не делали, насколько я помню.
- We weren't doing anything... -.. that I can remember.
- Такого я не помню.
I don't remember it that way.
Нет, я боюсь, что я не помню ничего такого.
No, I'm afraid I cannot recall it.
Я слышал, что она сказала, но я не помню ничего такого.
I heard what she said, but I don't remember any of that.
Я ничего такого не помню.
I can't remember. Help me here.
- Я такого не помню.
- l don't remember a thing.
Но я также помню о том что в наши дни у нас не хватает учителей. Особенно такого рода.
But I am also mindful we have a shortage of teachers today.
Я не помню ничего такого.
I don't remember anything about it.
- Да, но такого не помню.
- Yes, but it doesn`t ring a bell.
- Я такого не помню. - Вот именно.
- I don't remember that.
- Я такого не помню.
- I don't remember that.
- Я и такого не помню.
- I don't remember that.
я не помню ничего такого.
I don't remember any of this
Я такого не помню.
I don't remember that.
Почему в тюрьме? Я не помню ничего такого, что заслуживало бы тюрьмы.
I don't remember ever Doing anything jail worthy.
Да что я такого сказал? Я даже не помню уже.
Oh, no, I don't know what I said.
Нет, я такого не помню.
Not as far as I can remember.
Но я ничего такого не помню.
But I don't remember any of it.
Нет.. - Среди местных такого не помню.
No.No, uh... nobody from around here by that name.
Я не помню ничего такого. Но единственное, в чем я уверен -... что у меня нет второго телефона.
I mean, I don't remember any of that but one thing I am sure of is that I don't have a second cell phone.
- Я такого не помню.
Not that I remember.
Даже оглядываясь назад, на отношения с родителями, я не помню чего-то такого трагического.
Even if I look back to my parents, I don't remember anything tragic.
Я ничего такого не помню, прости.
I do not even remember that.
Я помню это письмо, но я не понимаю, что в нем такого.
I remember it. But I am not sure, what is wrong with it.
Такого я не помню.
I don't remember that.
Я такого не помню!
Live on, live on, and survive!
Нет, ничего такого не помню.
Not that I recall.
Не помню ничего такого.
I don't remember.
Нет, я ничего такого не помню.
No, I don't remember any of this.
Вот такого Нейта я помню.
Now there's the Nate I remember.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]