English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не стреляй в него

Не стреляй в него translate English

52 parallel translation
- Не стреляй в него, Дин.
- Don't shoot him, Dean.
Не стреляй в него!
Don't shoot him!
Так что не стреляй в него.
So don't attack him.
Отойди, Соки! Не стреляй в него.
Stay back, Sookie.
Пожалуйста, не стреляй в него
- H, I'm gonna take him! - [Elsa] Please don't shoot him.
Не стреляй в него.
Don't shoot him.
И, Лэсси... если случайно наткнешься во дворе на медведя, не стреляй в него.
Oh, and, Lassie, if you happen to run into half a bear in the alley, don't shoot it.
Не стреляй в него, Карл.
Don't shoot him, Karl.
Не стреляй в него.
Do not shoot him.
Беллами, не стреляй в него! Нет!
Bellamy, you're not shooting him!
Не стреляй в него!
Don't you shoot him!
НЕ стреляй в него!
Don't shoot him!
Не стреляй в него, он безоружен.
Don't shoot him. He's unarmed.
- Стой, не стреляй в него.
Wait, don't shoot him.
Ладно, ладно, я это сделаю, сделаю, просто... не стреляй в него.
Okay! Look, I'll do it, I'll do it, just... just don't shoot him.
Не стреляйте в него.
Do not hit it.
Не стреляйте из него... Он - старый и ржавый. Тогда почему вы держите его в доме?
This gun is old and maintained only a little.
Стреляй в него, а не в ракету.
Him, but not the rocket.
- Не стреляйте в него пока.
- Don't shoot him yet.
Не стреляй в него! Назад!
Stay back!
Не стреляйте в него!
Don't shoot him, man!
Не стреляйте в него!
Hold your fire!
- Сначала оружие! - Не стреляйте в него!
- First, the weapon!
Не стреляйте в него.
Don't shoot the guy.
Может быть, поэтому не стреляйте в меня но почему я не стрелять в него?
Maybe that's why it didn't shoot me. More important, why didn't I shoot him?
Стреляйте в него перед ней.
Shoot him in front of her.
Не стреляйте в него!
Don't shoot him!
Не стреляйте в него.
Oh, don't shoot him!
Не стреляйте в него.
Don't shoot him.
Стреляй в него, если понадобится, Дэнни. - Не дай ему уйти.
Take him down if you have to, Danny.
Не стреляйте в него
Do not shoot him!
Не стреляйте в него, пока он не пойдет на меня по-настоящему.
Don't shoot him unless he goes at me for real.
- Нет, не стреляйте в него!
- No, don't hurt him!
Нет, не стреляйте в него!
No, don't shoot him!
Не стреляй в меня, стреляй в него.
Don't shoot me, shoot him.
Если кто-то зайдет в эту дверь, то стреляйте в него... Конечно, только не в меня.
And if anyone comes through that door, you shoot'em Unless it's me.
Не стреляйте в него!
Don't hurt him! Police!
Когда он это сделает, стреляйте в него, но не убивайте.
And when he does, shoot him. But do not kill him.
Эй, подожди, стреляй не в него!
Hey, wait, don't shoot him!
Ну, как бы они не назывались, просто стреляй в него ими.
Well, whatever they're called, just hit him with them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]