English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не стреляйте в меня

Не стреляйте в меня translate English

43 parallel translation
- Только не стреляйте в меня.
- Well, don't use me for the target.
Пожалуйста, не стреляйте в меня!
Please don't shoot me, G-Man!
Не стреляйте в меня!
Don't shoot me!
Господи Боже, не стреляйте в меня!
Jesus Christ, man. Don't shoot me!
Только не стреляйте в меня.
Just don't shoot me.
Не стреляйте в меня, пожалуйста!
Don't shoot me! Please don't!
Не стреляйте в меня!
- Don't shoot me!
Не стреляйте в меня!
Please don't hurt me!
Не стреляйте в меня!
No, don't shoot me!
Прошу, не стреляйте в меня.
Please don't shoot me. Please.
Пожалуйста, не стреляйте в меня.
Please do not shoot me.
Пожалуйста, не стреляйте в меня!
Please don't shoot me!
Может быть, поэтому не стреляйте в меня но почему я не стрелять в него?
Maybe that's why it didn't shoot me. More important, why didn't I shoot him?
Не стреляйте в меня.
Don't shoot me.
Только не стреляйте в меня или Чака
Just don't, please don't shoot me or Chuck.
Прошу вас... не стреляйте в меня.
Please... Please don't shoot me.
Не стреляйте в меня!
Don't strike me!
- Не стреляйте! Не стреляйте в меня!
Don't shoot me.
Пожалуйста, умоляю, не стреляйте в меня.
Please, please don't shoot me.
" Пожалуйста, не стреляйте в меня, мистер.
" Please, don't shoot me, mister.
Не стреляйте в меня.
Just don't shoot me.
Ааа! Не стреляйте в меня.
Don't shoot me.
Не стреляйте в меня.
D-don't shoot me.
Не стреляйте в меня, пожалуйста.
don't shoot me, please.
Я же понимаю, что вы оказываете нам своего рода услугу. Так что не стреляйте в меня, хорошо?
Me, I can see how you're kind of doing us a favor, so don't shoot me, all right?
Боже, пожалуйста не стреляйте в меня.
Oh, God, please don't shoot me.
Прошу вас, не стреляйте в меня!
Please don't shoot!
"пожалуйста, пожалуйста, не стреляйте в меня"
"Please, please don't shoot me."
пожалуйста, пожалуйста, не стреляйте в меня
Please. Please don't shoot me.
Не стреляйте в меня!
Don't shoot me! Shoot him!
И тогда Крамер вынул такой маленький пистолет, ну знаете, дамский, Прицелился, а эти надзиратели не хотели в меня стрелять. А я им кричу : " Стреляйте!
And then Kramer produced such a tiny silver gun, so called a ladies'gun and they aimed it, and the guards did not want to shoot me.
Эй, не стреляйте в меня!
Don't fucking shoot me!
Не стреляйте в меня! Как тебе это Строззи?
Don't shoot me!
Не стреляйте в него, пока он не пойдет на меня по-настоящему.
Don't shoot him unless he goes at me for real.
Если кто-то зайдет в эту дверь, то стреляйте в него... Конечно, только не в меня.
And if anyone comes through that door, you shoot'em Unless it's me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]