Не стреляй в него translate Turkish
37 parallel translation
Не стреляй в него! Назад!
Onu vurma!
- Не стреляй в него, Дин.
- Ateş etme Dean.
Не стреляй в него.
Sakın onu vurma.
Г, я возьму его! Пожалуйста, не стреляй в него
Lütfen onu vurmayın.
Не стреляй в него!
Hey, onu vurma!
Не стреляй в него.
Onu vurma.
Не стреляй в него.
Vurma onu. - Geri çekil!
И, Лэсси... если случайно наткнешься во дворе на медведя, не стреляй в него.
Lassie, sokakta ayının yarısını koşarken görürsen onu vurma.
Не стреляй в него, Карл.
Onu vurma, Karl.
Делай что он скажет. Не стреляй в него.
Dediğini yapın, onu vurmayın.
Беллами, не стреляй в него!
Bellamy, vurma!
Не стреляй в него.
Ateş etme.
Не стреляй в него!
Onu değil.
НЕ стреляй в него!
Sakın ateş etme!
Не стреляй в него, он безоружен.
Ateş etme. Silahı yok.
Не стреляйте в него.
Onu vurmayın.
Стреляй в него, а не в ракету. Есть еще указания, профессор?
Yeni haber var mı, Profesör?
- Не стреляйте в него пока.
- Onu vurma... henüz.
Не стреляйте в него!
Onu vurma, adamım!
- Не стреляйте в него!
- Onu incitmeyin!
Не стреляйте в него.
Adamı vurmayın.
Не стреляйте в него! Не стреляйте, он глухой!
Onu vurmayın.
- Вы не должны. Стреляйте в него, или я выпущу газ, и мне останется только надеяться, что он достигнет вас обоих.
Vur onu, yoksa gazı salacağım ikinize de erişmesini umacağım.
Может быть, поэтому не стреляйте в меня но почему я не стрелять в него?
Belki de bu yüzden beni vurmadı. Daha önemlisi, ben niye onu vurmadım?
Стреляйте в него перед ней.
Kadının gözünün önünde vurun.
Не стреляйте в него!
Hey, sakın vurmayın onu.
Не стреляйте в него. О, мистер Бартон, я не могу долго на тебя злиться.
Pekala sadece merak etmiştik.
Не стреляйте в него
- Sakın adamı vurmayın! - Tamam.
Не стреляйте в него, пока он не пойдет на меня по-настоящему.
Gerçekten üstüme gelmediği sürece ateş etmeyin.
Не стреляй в меня, стреляй в него.
Beni değil onu vurun.
Если кто-то зайдет в эту дверь, то стреляйте в него... Конечно, только не в меня.
Eğer o kapıdan biri içeri girerse, vur tabi ben değilsem.
Когда он это сделает, стреляйте в него, но не убивайте.
O zaman onu vurun. Ama öldürmeyin.
Эй, подожди, стреляй не в него!
Bekle, onu vurma!
Не стреляйте в него.
? Vurmayın onu, vurmayın onu!
Ну, как бы они не назывались, просто стреляй в него ими.
Her neyse, onlarla vur şunu işte.
! Не стреляйте в него!
Ona vurma!
не стреляйте 1071
не стреляй 498
не стреляй в меня 36
не стреляйте в меня 32
не стреляйте в него 19
стреляй в него 129
в него 16
в него стреляли 77
не стоит благодарности 353
не стоит извиняться 68
не стреляй 498
не стреляй в меня 36
не стреляйте в меня 32
не стреляйте в него 19
стреляй в него 129
в него 16
в него стреляли 77
не стоит благодарности 353
не стоит извиняться 68
не стоит беспокоиться 156
не стоит забывать 19
не стоит этого делать 95
не страшно 466
не стесняйся 630
не стоит 2817
не стесняйтесь 484
не стоит и говорить 16
не стрелять 721
не стыдно 40
не стоит забывать 19
не стоит этого делать 95
не страшно 466
не стесняйся 630
не стоит 2817
не стесняйтесь 484
не стоит и говорить 16
не стрелять 721
не стыдно 40