English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Не стреляй в него

Не стреляй в него translate Turkish

37 parallel translation
Не стреляй в него! Назад!
Onu vurma!
- Не стреляй в него, Дин.
- Ateş etme Dean.
Не стреляй в него.
Sakın onu vurma.
Г, я возьму его! Пожалуйста, не стреляй в него
Lütfen onu vurmayın.
Не стреляй в него!
Hey, onu vurma!
Не стреляй в него.
Onu vurma.
Не стреляй в него.
Vurma onu. - Geri çekil!
И, Лэсси... если случайно наткнешься во дворе на медведя, не стреляй в него.
Lassie, sokakta ayının yarısını koşarken görürsen onu vurma.
Не стреляй в него, Карл.
Onu vurma, Karl.
Делай что он скажет. Не стреляй в него.
Dediğini yapın, onu vurmayın.
Беллами, не стреляй в него!
Bellamy, vurma!
Не стреляй в него.
Ateş etme.
Не стреляй в него!
Onu değil.
НЕ стреляй в него!
Sakın ateş etme!
Не стреляй в него, он безоружен.
Ateş etme. Silahı yok.
Не стреляйте в него.
Onu vurmayın.
Стреляй в него, а не в ракету. Есть еще указания, профессор?
Yeni haber var mı, Profesör?
- Не стреляйте в него пока.
- Onu vurma... henüz.
Не стреляйте в него!
Onu vurma, adamım!
- Не стреляйте в него!
- Onu incitmeyin!
Не стреляйте в него.
Adamı vurmayın.
Не стреляйте в него! Не стреляйте, он глухой!
Onu vurmayın.
- Вы не должны. Стреляйте в него, или я выпущу газ, и мне останется только надеяться, что он достигнет вас обоих.
Vur onu, yoksa gazı salacağım ikinize de erişmesini umacağım.
Может быть, поэтому не стреляйте в меня но почему я не стрелять в него?
Belki de bu yüzden beni vurmadı. Daha önemlisi, ben niye onu vurmadım?
Стреляйте в него перед ней.
Kadının gözünün önünde vurun.
Не стреляйте в него!
Hey, sakın vurmayın onu.
Не стреляйте в него. О, мистер Бартон, я не могу долго на тебя злиться.
Pekala sadece merak etmiştik.
Не стреляйте в него
- Sakın adamı vurmayın! - Tamam.
Не стреляйте в него, пока он не пойдет на меня по-настоящему.
Gerçekten üstüme gelmediği sürece ateş etmeyin.
Не стреляй в меня, стреляй в него.
Beni değil onu vurun.
Если кто-то зайдет в эту дверь, то стреляйте в него... Конечно, только не в меня.
Eğer o kapıdan biri içeri girerse, vur tabi ben değilsem.
Когда он это сделает, стреляйте в него, но не убивайте.
O zaman onu vurun. Ama öldürmeyin.
Эй, подожди, стреляй не в него!
Bekle, onu vurma!
Не стреляйте в него.
? Vurmayın onu, vurmayın onu!
Ну, как бы они не назывались, просто стреляй в него ими.
Her neyse, onlarla vur şunu işte.
! Не стреляйте в него!
Ona vurma!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]