English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не трогай это

Не трогай это translate English

334 parallel translation
Не трогай это, или я закричу в окно!
You leave that alone or I'll scream out the window!
Нет, не трогай это, Полли!
No, don't touch it, Polly!
Не трогай это.
Don't touch this.
Не трогай это говно, что ты делаешь?
Put that shit down. What are you doin'?
Не трогай это до последнего момента.
Don't touch that till the last possible moment.
Не трогай это!
Don't touch that!
Парень, не трогай это!
Boy, don't it itch!
- Не трогай это.
- Don't touch that.
Не трогай это!
Stop touching that!
Не трогай это.
Don't touch that.
Не трогай это, пожалуйста.
Don't touch that, please.
Не трогай это дерьмо!
Don't fuckin'blow this shit off!
Вообще-то, ты говорила : "Не трогай это и выметайся с моей кухни!".
Actually, you said, "Don't touch that and get the hell out of my kitchen."
Не трогай это.
Don't touch it.
она думала что это ее кровь не трогай.
She meant that to be her blood. Don't touch it.
Ох, не трогай, это Себастьян.
Oh, don't take that off, Sebastian.
- Не трогай это.
- They're lucky!
Нет.. не трогайте их, это к неудачи!
No... don't touch them, it's unlucky!
Не трогайте это.
Do not touch that.
Это не трогайте, я сама здесь прибираюсь.
Don't touch these. I clean them.
Не трогайте это, Доктор!
Don't touch it, Doctor!
О, не трогайте это, Доктор!
Oh, don't touch it, Doctor!
Это провокация... нет, не трогайте.
I won't stand for it.
Не трогайте это!
Don't touch it!
Не трогайте это.
Don't touch it.
Э-э, не трогай - это обожжёт.
Uh-uh, don't touch - it'll burn you.
Не трогайте трубку. Это моя жена. Она очень ревнивая, если я не отвечу, она будет меня искать.
She's jealous, if I don't answer, she'll track me down.
Не трогайте это, пожалуйста.
Don't touch that, please.
Моцарта не трогай! Это мой друг.
Lay off Mozart, he's my pal!
И вообще, ничего не трогай в этой лавке.
In fact, don't touch anything in the store.
Не трогайте, это моя лапша!
Put it down. That's mine.
- Не трогай нас. Мы купили билеты на ярмарку. Мы вправе жить на этой земле.
We have a right to be in this county at this fair.
Не трогайте это!
- No! Don't touch that!
- Не трогайте это!
- Don't touch it!
Сейчас не трогайте ни одну кнопку перед вами... на это есть причины, так как вы соединены проводами с остальными членами своей семьи.
Now, don't touch any of those buttons in front of you... for a very important reason, i.e., you are wired into the rest of your family.
- Кто это сделал? - Не трогай меня!
- Who did this to you?
Не трогай. Это органза.
Don't touch, it's organza.
Эй, это мои карты, не трогай!
Hey, those are mine!
А у меня это называется : "Смотри, но не трогай".
In my book that chapter is called "Look, But Don't Touch".
Если хочешь, делай это с куклой, а меня не трогай.
If you want to do, do with the doll, don't bother me
И не трогайте это.
And don't touch that.
Это классно, Роботник! Я поведу первой. Стой, Сара, не трогай тут ничего! Нет, подожди! Не играй с кнопками!
I want to go for a drive! How did this get here? You rock, Eggman! I get to drive first! Don't touch that! No, wait!
Не трогайте это!
Don't touch that!
Доктор, не трогайте это.
Doctor, you mustn't touch those.
- Не трогай. Это её работа.
- Don't do her chores for her.
Не трогайте это.
Don ´ t move that!
Это обнадеживает. Главное - не трогай кнопки, хорошо?
- Don't push my buttons, will you?
Не трогай, брось. Это очень опасно!
Do not touch it, throw it, it is very dangerous!
Не трогай это.
Do not handle it.
Это убивает, не трогай.
These things'll kill you.
Не трогай это.
Good night.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]