English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не хотите присесть

Не хотите присесть translate English

110 parallel translation
Не хотите присесть?
Won't you sit down?
- Да, не хотите присесть?
- Yes, won't you sit down? - Thank you.
- Не хотите присесть?
Won't you sit down? - Thank you.
тот человек, сказал, что вы сказали... не хотите присесть?
Fellow over there told me that you said - won't you sit down?
Вы не хотите присесть?
Won't you sit down?
Не хотите присесть?
- Won't you sit down?
Не хотите присесть?
Would you sit down, please?
Не хотите присесть, выпить что-нибудь?
- I see. Sure you won't sit down?
Не хотите присесть?
- Won't you sit down? - Mm-hmm.
Не хотите присесть?
You don't want to sit down?
Не хотите присесть или еще чего-нибудь?
Wouldn't you like to sit down or something?
Не хотите присесть за столик?
How about a table?
Вы не хотите присесть?
Would you like to have a seat?
- Я полон замыслов. - Не хотите присесть?
What a splendid creature!
- Не хотите присесть?
Won't you sit down?
Не хотите присесть за наш столик.
Hey, come sit at our table.
- Конечно. Не хотите присесть?
Would you like to sit for a few moments?
Не хотите присесть?
Are you going to stand there like that?
- Не хотите присесть?
Do you wanna sit down?
Не хотите присесть?
Would you like to sit down?
Не хотите присесть?
Will you not sit down?
Не хотите присесть?
Why don't you sit down?
Не хотите присесть?
Come on, you go sit down. - Okay.
Не хотите присесть рядом со мной?
Why don't you sit down next to me?
Мистер Шмидт, не хотите присесть туда? Пожалуйста.
Want to take your seat in the front row, please?
- Не хотите присесть?
Want to join me?
Не хотите присесть ко мне на колени?
You want to come sit on my lap?
- Не хотите присесть?
- Won't you sit down?
Не хотите присесть?
Don't you want to come in?
Вы точно не хотите присесть?
Are you sure you don't wanna have a seat?
Хорошо, не хотите присесть?
Well, would you like to have a seat?
Не хотите присесть?
Would you like to have a seat?
Не хотите подойти и присесть со мной?
Wouldn't you like to come over here and sit down?
- Не хотите ли присесть?
- Won't you sit down?
Не хотите ли присесть?
Won't you sit down?
Не хотите ли присесть?
Would you like to sit with me a moment?
Не хотите ли присесть, миссис Хан...?
Won't you sit down, Mrs Han...?
Здравствуйте, мисс Ричардс. Не хотите ли присесть?
Yourjob is to be my assistant.
- Не хотите ли присесть? - Спасибо.
- Well, uh, would you like to sit down?
Не хотите там присесть?
You wanna sit over there?
Не хотите ли присесть?
Would you like to sit down?
Не хотите пока присесть в баре?
Perhaps you'd like to sit at the bar.
Не хотите присесть?
I'm listening. I'm getting better. - Do you wanna sit down?
Не хотите ли присесть?
Take a seat.
- Не хотите ли присесть?
- Would you like to take a seat?
Не хотите ли присесть, мистер Тинзел.
Would you take a seat, Mr Tinsel.
Ай... У меня не было возможности присесть за весь день. Если вы хотите подбодрить меня, не напрягайтесь.
Call me a hopeless romantic, but I still think it is.
Присесть не хотите?
Would you like to sit down?
- Не хотите ли присесть
- Will you sit down and join us?
Не хотите ли присесть?
Please have a seat.
Не хотите ли присесть?
Would you care to sit down?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]