English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не хотите выпить

Не хотите выпить translate English

229 parallel translation
Не хотите выпить?
Don't want a drink?
- А вы не хотите выпить?
- Aren't you having one?
Не хотите выпить?
WOULD YOU CARE FOR A DRINK?
- Не хотите выпить?
- Wouldn't you like a drink?
Не хотите выпить?
- Can I buy you a drink? - Sure.
Не хотите выпить, Майкл Толман?
Would you like a drink, Mike Talman?
Не хотите выпить, капитан?
Won't you have a drink, captain?
Не хотите выпить?
You have it.
Не хотите выпить со мной?
How about a drink with me?
Не хотите выпить с нами?
No. Well, I...
Не хотите выпить?
Would you like a drink?
... Не хотите выпить?
... Do you want a drink?
Не хотите выпить?
Will you have a little drink?
Не хотите выпить чего-нибудь?
Don't you want to come have a drink with me?
Вы не хотите выпить стаканчик моего вина?
Would you like a drink of my wine?
Не хотите выпить кофе перед обедом?
Would you like coffee before dinner?
- Не хотите выпить?
I know I would. - Yeah.
Не хотите выпить с нами?
- Would you join us for a drink?
Не хотите выпить со мной?
Do you fancy a drink?
Не хотите выпить шампанского?
Do you want some champagne?
Не хотите выпить чаю, мисс Рокметелер?
Some tea, Miss Rockmetteller? No.
- Благодарю. Вы не хотите выпить мартини до того как мы закажем ланч.
Would you care for a dry Martini before we order lunch?
Мистер Алленбери велел вам кланяться, и спрашивает, не хотите ли вы выпить с ним по коктейлю до ужина?
Mr. Allenbury's compliments. Will Mr. Chandler join him for cocktails before dinner?
- Выпить не хотите?
Will you have an eggnog?
Не хотите чего-нибудь выпить?
Would you like to have something to drink?
"Дорогая мисс Дубровна..." Я бы написал, "Не хотите ли выпить со мной чаю?"
"Dear Miss Dubrovna..." I would say, "Will you have tea with me?"
Не хотите ли выпить со мной бокал шампанского?
Would you like to drink a glass of champagne with me?
Не хотите пригласить меня выпить?
Well, aren't you going to ask me in for a drink?
Не хотите ли чего-нибудь выпить?
Are you thirsty?
Не хотите присесть, выпить что-нибудь?
- I see. Sure you won't sit down?
- Не хотите выпить?
Come by!
Не хотите купить мне выпить?
But you can buy me a drink if you want to.
Не хотите ли выпить перед ланчем?
Care for a drink before lunch?
Так вы не хотите чего-нибудь выпить?
And you don't want anything cold to drink?
Не хотите немного выпить?
Won't you have a liqueur?
Не хотите ли присоединиться и выпить с нами?
Will you join us in a drink?
Не хотите ли выпить?
Would you like a drink?
Не хотите ли выпить что-нибудь покрепче?
You want to drink something a little.. Stronger?
Вы выпить не хотите?
How about a drink?
- Не хотите чего-либо выпить?
Will you join me for a drink? Thank you.
Вы не хотите выпить кофе?
Excuse me...
Не хотите чего-нибудь выпить, перекусить?
Do you want a drink? Some food?
Вы не хотите со мной выпить?
Mind meeting me for a drink?
Не хотите ли выпить?
Would you care for a drink?
И, кстати, насчёт оТРАВы - выпить не хотите?
And talking of Scotch, may I offer you a drink?
Не хотите ли выпить по кружечке пива?
Say, he wants a beer, if there will be still?
- Не хотите остаться и выпить с нами?
- Why don't you stay for a drink?
- Не хотите ли выпить?
– Do you want one of these?
Не хотите ли поднять стаканы И выпить за его доброе здравие?
What do you say we raise our glasses and toast his good health.
- Не хотите что-нибудь выпить?
Would you like something to drink? No, I wouldn't.
Не хотите выпить немного грушевой настойки?
Won't you have some pear brandy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]