English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нибудь поесть

Нибудь поесть translate English

753 parallel translation
Садитесь, девочки. Я принесу что-то нибудь поесть.
Now you girls set yourselves down, and I'll get you something to eat.
Хорошо, хорошо, я сделаю ему что-нибудь поесть.
All right, all right, I'll fix him something to eat.
Он шел за мной два квартала, я подумал, что должен дать ему что-нибудь поесть.
You'll get a tummy ache. He followed me for two blocks.
Я приготовлю что-нибудь поесть.
I'll fix you something to eat.
Передай от меня привет госпоже Бёргель. Пусть даст тебе чего-нибудь поесть.
- Billbräu... give my regards to Mrs. Börgel, that's the innkeeper... tell her to give you something yummy for eats.
- Господин Крёгер просит чего-нибудь поесть.
- Mr. Kröger sends me... he'd like to have a little bit to eat.
Что-нибудь поесть.
Something to eat.
Есть что-нибудь поесть сейчас?
Is there anything I can have now?
Ничего личного, но... кому нужно сказать, чтобы найти что-нибудь поесть?
Who do you have to know to get something to eat?
Я принесу тебе что-нибудь поесть.
I'll get you something to eat.
- Можно нам что-нибудь поесть?
- Can we have something to eat?
Ты можешь что-нибудь поесть?
- Can you eat domething now? - No.
Нужно дать ему что-нибудь поесть...
We must give him somthing to eat.
Есть что-нибудь поесть?
Have enough to eat?
Есть что-нибудь поесть?
Anything to eat?
Позволь мне дать тебе чего-нибудь поесть.
Let me get you something to eat. No.
- Есть что-нибудь поесть? А то обещают орден, но об ужине и не подумают.
Promise medals but even thought about dinner.
- Что-нибудь поесть?
- Something to eat?
В любом случае, дайте мне что-нибудь поесть.
Anyway, give me something to eat.
Пойду приготовлю что-нибудь поесть.
I have prepared something to eat.
Нам лучше найти что-нибудь поесть.
We'd better get a bite to eat.
Не хотите что-нибудь поесть?
Don't you want to eat anything?
Дай что-нибудь поесть.
Give me some food.
- Хочешь что-нибудь поесть?
- You want to eat?
И что нибудь поесть
And some dishes to go with the wine
Может, дать им что-нибудь поесть?
Maybe they should eat, they're hungry.
Ты должна что-нибудь поесть, детка, поешь.
What do you of think while racing?
Мы приготовили бы что-нибудь поесть... Но учитывая время, которое оставалось, нам нужно было поспешить.
We would have prepared a hearty home cooked meal but given the time, it would have been rushed.
Надо взять что-нибудь поесть.
Maybe we should have some food before we leave.
Чего вы хотите? Чего-нибудь поесть.
Got anything to eat?
Ты всегда можешь прийти ко мне и взять что-нибудь поесть. Сегодня гуляш.
You get the standard ration, like everyone.
Эй, почему бы нам не взять чего-нибудь поесть?
Hey why don't we get something to eat here?
мы принесем ему что-нибудь поесть.
Alright, we'll bring him something to eat.
- Не хочешь чего-нибудь поесть?
- Would you like something to eat?
Что-нибудь поесть, поесть...
To eat, to eat...
Ну, ты должна что-нибудь поесть.
Well you ought to eat something, you know.
Ты умерла от отчаяния... если не найду что-нибудь поесть!
You died in despair... but I'm going to die from hunger if I can't find something to eat.
Вы не могли бы дать что-нибудь поесть мне?
Could I have something to eat?
Пора что-нибудь поесть. Прошло столько дней.
Don't make your mother cry.
Скажи, интересно, у тебя нет чего-нибудь поесть, например, яблока?
Say, I was wondering, you wouldn't have anything to eat, oh, like an apple?
Я собираюсь пойти на Mass Avenue взять что-нибудь поесть.
I'm going up to Mass Avenue to get something to eat.
Возьмем что-нибудь поесть.
We'll get somethin'to eat.
Возьми что-нибудь поесть.
So get something to eat.
Хотите чего-нибудь поесть?
Would you like to eat something?
Хочешь поесть чего-нибудь?
Would you like something to eat?
- Леонардо, надо поесть хоть что-нибудь.
You must eat something.
Вы должны что-нибудь поесть.
Do you want anything?
А, хозяйка... Что-нибудь съестное, поесть.
Is there anything left to eat?
Мы могли бы поесть что-нибудь вон там, в траве.
If we could just have... a little something...
- А у тебя чего-нибудь есть поесть? - У меня есть ещё один воздушный шарик!
- Do you have anything to eat?
- Не хочешь поесть чего-нибудь?
Do you feel like eating something?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]