English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нибудь вместе

Нибудь вместе translate English

805 parallel translation
Крэг, давай поужинаем где-нибудь вместе.
Craig, have dinner with me somewhere tonight.
— Мы как-нибудь вместе погуляем.
One day we'll take a trip together
Давай сыграем что-нибудь вместе.
Let's play something together.
Надо нам с вами как-нибудь вместе сходить на танцы.
Sometime we'll go dancing together.
Может, пособираем как-нибудь вместе?
We should get together then, file or something.
Сыграем что-нибудь вместе?
Shall we play something together?
Может быть, после войны мы с тобой вместе займемся каким-нибудь делом.
Maybe we can do something together later on when the war is over. - Yes, kid.
- Я подумала, что если приготовлю что-нибудь сама, то возможно вы предложите мне позавтракать вместе.
Well, I thought maybe if I cooked it myself, you might invite me to breakfast.
- Возможно, когда-нибудь мы снова будем работать вместе
One day we'll work together again.
Ой, Барк, дорогой, хоть что-нибудь подвернулось, чтобы мы были вместе.
"Oh, Bark dear, " if only something would turn up so that we could be together.
" Когда-нибудь придет мой принц, когда-нибудь мы будем жить вместе.
Аnd away to his сastle we'll go
- Попробуйте вместе с ним когда-нибудь.
- Try it with him sometime.
Я еще два года не смогу получить деньги, которые оставила мне тетя Мэмми, но до тех пор мы сможем как-нибудь прожить вместе.
I won't get the money my Aunt Mamie left me for two years, but until then we can make out together somehow.
- Надо будет зайти как-нибудь туда вместе.
- We'll have to get together there.
Что-нибудь скромное, но вместе с тем смелое...
Something simple, but daring, too.
Что-нибудь сильное и, вместе с тем, простое.
Something nice and simple.
Давайте как-нибудь пойдём все вместе?
We all ought to go out together some night.
Что все собираются вместе где-нибудь.
Everybody bobs up at one place or another.
Когда-нибудь я убью змею вместе с ее дочерью.
And someday I will kill you like a snake, and your daughter too.
Когда приносишь кому-нибудь неприятность, то и расхлебываешь ее вместе с ним.
You get somebody in trouble, you get right in it with'em.
Что ж такое. Куда бы ни собрались вместе, что-нибудь да случается.
It's just a shame that every time we plan anything, something gets in the way.
Хотите, иногда вместе будем ходить куда-нибудь?
Shall we go out together, some times?
Я просил синьорину спросить у вас... не хотели бы вы как-нибудь вечером вместе сходить куда-нибудь.
... if you'd like to go out together one evening
Думала, вы опять где-нибудь пьете вместе. Нет.
I thought you two went out to get plastered.
Надо что-нибудь придумать, чтобы Маленький Бонапарт и Зубочистка Чарли снова вместе пели в хоре.
Oh, we'll think of somethin'cute. Little Bonaparte and Toothpick Charlie will be singin'in the same choir again.
Давайте все вместе что-нибудь придумаем.
Let's get some gumption around here.
Вы когда-нибудь видели госпожу Хоффман и господина Фельденштайна вместе? - Да.
Did you ever see Miss Hoffman and Mr Feldenstein together?
Рэймонд, давай ускользнем отсюда на пару минут, где-нибудь присядем и выпьем вместе?
Raymond, why don't we just sneak away for a few minutes, sit down somewhere quietly and have a drink?
И кто-нибудь начнет снова собирать ее вместе.
Then someone is going to start putting it back together.
Надень что нибудь и пойдем вместе
Throw something on and come along.
Сейчас мы вместе выйдем на дорогу. Может быть, нас кто-нибудь подвезет.
We will go on the road to Volterra, to see if someone takes us..
Ну, может мы сможем собраться вместе как-нибудь этой осенью.
Perhaps we can go up together in the fall.
Kак-нибудь все вместе поедем встречать рассвет на Уэссон.
I once spent a Christmas in the Brutanue Island
Может, сходить как-нибудь поужинаем вместе.
Perhaps we can have dinner together soon.
Давайте непременно пообедаем вместе, как-нибудь на днях, ладно?
Let's really have that dinner, shall we?
Как-нибудь мы вместе пойдем и купим тебе еще платья.
One day we'll go and buy you some things together.
Давай, вместе куда-нибудь съездим.
We should take a trip somewhere.
Я подключил к себе 200 тонн гелигнита, и если кто-нибудь из многих вас попытается что-нибудь предпринять, Мы взорвемся все вместе.
I've wired myself up to 200 tons of gelignite - and if any of you so much as tries anything, we'll all go up together.
Ты, помниться, предложил как-нибудь пропустить рюмочку вместе.
Only you said we must have a drink together sometime
Может быть, когда-нибудь мы могли бы вместе поужинать.
Well, let's make good use of it. I got some paperwork I can take care of.
А кто-нибудь из вас знает, что я ходила в школу вместе с Барбарой Стрейзант?
- Great. - Great. And how's everything at the old salt mines?
Если мы будем вместе, то сможем помешать кому-нибудь из нас стать одержимым.
If we stay together we can prevent someone else becoming possessed.
Это так звучит, будто я старая. Если бы я в наши дни кого-нибудь полюбила, я бы, наверно, попросила его умереть вместе со мной.
This sounds, as if I'm old lf l would be in love with someone nowadays I would possibly ask him to die with me
Я знаю, что сказать... если мне когда-нибудь доведётся вернуться в Лондон ты покажешь мне достопримечательности, наподобие Музея восковых фигур мадам Тюссо где мы увидим Эллиса вместе с Джеком Потрошителем. Эй, что, что, что?
If ever I should come back the first thing you'II take me to... are the tourist traps like Madame Tussaud's wax museum... where we'II see ellis aIongwith Jack the Ripper.
Здесь есть что-нибудь покушать. Давайте посмотрим вместе.
Let's look together.
Как-нибудь с утра, когда захочешь... Сходим на море вместе, пообедаем.
Some morning, whenever you want, we could go to the beach for lunch.
Найдем что-нибудь, ведь мы снова вместе.
We'll find something now we're together again
- Сходим вместе выпить куда-нибудь.
We'll go out for a drink someplace together.
Мы можем еще статей вместе написать, только думаю, что нужно еще... чтобы попросту... - Придумать пока какую-нибудь тему?
We have to find a good topic.
Кто-нибудь из нашей палатки пригласил меня в гости, выпить вместе?
Did anyone from our tent ever invite me over for a drink?
Может когда-нибудь мы снова будем вместе все втроём.
It'd be so wonderful.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]