English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нибудь хорошее

Нибудь хорошее translate English

429 parallel translation
Сыграй нам что-нибудь хорошее.
Play us something nice.
У вас есть какое-нибудь хорошее?
Do you have anything nice?
Я просто хочу, купить что-нибудь хорошее.
Well, I just want to buy something nice.
- Окажи что-нибудь хорошее.
- Say something nice.
Однажды я всех удивлю - напишу что-нибудь хорошее.
- One day I'll write something good.
Сделай хоть раз что-нибудь хорошее.
For once, do something good.
Я привел тебя сюда, попытался сделать что-нибудь хорошее,...
I bring you to a place like this, try to do something nice...
Иначе, она бы хотела сделать что-нибудь хорошее для Пита, а не то, что удобно для нее.
If she did, she'd want to do what's best for Pete, and not what's easiest for her.
Скажи что-нибудь хорошее.
Say something nice.
- Скажи ему что-нибудь хорошее.
Say something nice to him
Скажи ему что-нибудь хорошее.
Say something nice to him.
Что-нибудь хорошее?
Something good?
Хоть один раз сделай что-нибудь хорошее для другого.
So for once, do something for someone else.
Скажи им что-нибудь хорошее.
Say something pretty...
Но обязательно, что ­ нибудь хорошее и дружеское.
But friendly, very friendly.
Скажите что-нибудь хорошее.
Tell me something good.
ћы можем вз € ть в рот что - нибудь хорошее.
We deserve a little extra treat tonight.
Папа всегда приносил с собой что-нибудь хорошее.
Daddy always brings something good with him.
У меня не было времени сделать для неё что-нибудь хорошее!
There wasn't time to do much for her!
Мама сказала, чтобы я купила себе что-нибудь хорошее
Mother said I was to buy myself something nice
Иногда и что-нибудь хорошее делаем.
We do some good, all together.
Может, он хотел сделать что-нибудь хорошее? Вот и нашел девушку, которой нужна была помощь.
Maybe he wanted to do something kind... and he found that girl... who needed help.
Вы имеете в виду что-нибудь хорошее?
You mean anything good?
Сыграйте что-нибудь хорошее.
Give us something good.
Не знаю как это объяснить но мне кажется, люди счастливы только тогда, когда они делают что-нибудь хорошее.
I don't know how to explain it but I think people are happiest when they do something truly good.
Не знаю, почему всякий раз, когда я хочу сделать что-нибудь хорошее, у меня выходит самое плохое...
I don't know why everytime I want to do something good..
Что-нибудь хорошее?
Anything good?
Есть что-нибудь хорошее?
- What's the scoop, ace?
Я надену что-нибудь хорошее.
I'll wear something nice.
Только, если что-нибудь хорошее.
Only it it's something good.
Делаешь что-нибудь хорошее усердно работаешь, тренируешься, и очень плохо пахнешь.
Do something good hard work, exercise, you smell very bad.
Чарльз, прочитал что-нибудь хорошее?
Charles, you read any good books lately?
Скажи им что-нибудь хорошее с этой прекрасной земли, которая меня приютила!
And tell them something nice about this beautiful country which is hosting me.
Или когда они берут и искажают какое-нибудь хорошее слово, превращая его в название машины.
Or when they try and mangle a positive word into a car name.
Хочу сделать что-нибудь хорошее для человечества.
I wanna do something good for humanity.
Может вспомним что-нибудь хорошее?
Leave some memories, Ok?
Я просто хотел, чтобы ты вспомнил обо мне что-нибудь хорошее и не держал на меня зла
I wanted to give you a nice memory so you'd know I wasn't always such a terrible guy.
А обратить ее во что-нибудь хорошее.
You turn it into something positive.
- Представляли себе что-нибудь хорошее?
- The imaging exercises?
- Скажи что-нибудь хорошее.
- Say something nice.
- Что-нибудь хорошее.
- Something nice.
Потом происходит что-нибудь хорошее.
Something good always happen after.
Здесь. Так, хорошо ребята, как попросил капитан сыграем что-нибудь хорошее и веселое, чтобы не было паники.
Like the Captain said, nice and cheery so there's no panic.
Может кто-нибудь принесёт генералу Людендорфу, хорошее, удобное кресло?
Would somebody get General Ludendorff a nice, comfortable chair?
Я бы хотел поселиться где-нибудь загородном доме, найти хорошее место для охоты.
I often wonder what it would be like to retire to the country. Have a nice little place with a few acres of shooting.
Что-нибудь очень хорошее, но не слишком дорогое.
Something very good but not too expensive.
Но ведь должно же быть в нём хоть что-нибудь хорошее.
There must be something good about him.
После того, как земля так долго пустовала, хорошее удобрение... и что-нибудь вырастет.
After letting the land lie fallow for so long, a good fertilizer... and anything will grow.
Если у меня будут какие-нибудь новости любые что-то хорошее что-то милое которыми я хотела бы поделиться с тобой или еще что-нибудь Я постучу четыри раза, хорошо?
If I have any kind of news of any kind something good something nice that I want to share with you or something I will knock four times, okay?
Всё хорошее... когда-нибудь кончается.
Everything that's good will pass.
Хорошее расположение послов может когда-нибудь помочь вам.
A friendly ambassador may be at the right place to help you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]