Ну хватит уже translate English
239 parallel translation
- Эй, ну хватит уже!
- Aw, now, cut it out.
- Ну хватит уже, Иван...
If you don't take more, Marie will be offended.
Ну хватит уже!
- Do you want me to bring you down, or don't you?
Он меня бьёт. Ну хватит уже шею выкручивать!
You don't twist the damn neck!
ѕрекратите...'ватит, ну хватит уже!
Cut it out! That's enough!
Ну хватит уже!
Drop it!
Уйми этого ребёнка. Ну хватит уже.
Get that baby to shut up.
- Ну хватит уже!
- Leave me be.
Ну хватит уже!
Shut up!
Ну хватит уже!
Cut out!
Ну хватит уже!
Give it a rest!
Ну хватит уже.
All right already.
Ну хватит уже.
Now, come on, now.
- Ну хватит уже с уровнями!
- Okay, enough with the third degree!
Ну хватит уже!
Come on!
- Ну хватит уже, Брайан!
- Give it a rest, Brian!
Ну хватит уже!
- Don't start again.
Ну хватит уже!
Stop saying that!
Ну хватит уже.
Come on.
Ну хватит уже!
Enough now!
Ну хватит уже!
That's enough, now!
Господи, ну хватит уже!
Jesus Christ, not again.
Эй, ну хватит уже.
Guys, come on, cut it out.
- Ну хватит, у меня уже слюнки текут
- Shush, or I'll cry my eyes out.
- Ну, хватит уже!
- Enough already!
- Ну, хватит уже.
- Enough?
- Ну, этого с меня уже хватит
Well, I got a drink out of it, anyway -
Ну хватит уже.
I want my mother. You're not my mother.
- Ну, хватит Лиза. Это уже слишком.
That's enough!
Ну, хватит уже.
I'm not going.
Ну давай, хватит уже.
I told you if you match my 12 tons, I'll make you my partner.
Ну, хватит уже...
Enough already...
Ну всё, хватит уже!
Okay, that's enough.
Что, ты, там делаешь? Ну, хватит уже тянуть кота за хвост.
Hey, meatball, what are you doing?
Ну все, хватит уже твоих эпитетов.
All right. Enough already with the tiny talk, Brad.
Ну, хватит, уже бюст падает.
No, that's enough. Oh, my tits are falling down.
Ну правда, хватит уже.
Honestly, that's enough.
Ну, всё, хватит уже. Что будем делать?
That'll do.
Ну, хватит уже!
Drop it!
Ну, может, уже хватит, а?
Enough's enough now, eh?
Ну, хватит уже!
Enough now!
- Ну все, стата зита. Не пора ли забыть о прошлом и смотреть в будущее? Хватит уже об этом.
- Enough already.
Ну, хватит уже. Думаешь, мне и так недостаточно плохо?
Don't you think I feel bad enough already?
Ну, это уже просто смешно, Чарли. Надоело, хватит!
This is getting really ridiculous, Charlie, so just let it go.
Ну, хватит уже обо мне.
Well, enough about me.
- Ну хватит уже!
Hold him, Chupa.
Ну, хватит уже.
Well, now come on.
Ну, хватит уже!
Come on.
А ну стой, хватит уже бегать.
Don't run ; come over quickly.
Ну хватит. Я уже насмеялась.
Okay, I laughed.
Ну, хватит уже благодарить меня.
- Stop thanking me.
ну хватит 666
хватит уже 985
хватит уже об этом 16
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашел 18
уже нашёл 18
уже идем 66
хватит уже 985
хватит уже об этом 16
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашел 18
уже нашёл 18
уже идем 66
уже идём 33
уже поздно 1912
уже лучше 475
уже скоро 218
уже давно 185
уже нет 1116
уже так поздно 67
уже бегу 173
уже ночь 34
уже очень поздно 84
уже поздно 1912
уже лучше 475
уже скоро 218
уже давно 185
уже нет 1116
уже так поздно 67
уже бегу 173
уже ночь 34
уже очень поздно 84
уже в пути 139
уже сделано 129
уже пора 192
уже утро 117
уже почти 291
уже не важно 87
уже здесь 98
уже есть 66
уже прошло 109
уже пришли 22
уже сделано 129
уже пора 192
уже утро 117
уже почти 291
уже не важно 87
уже здесь 98
уже есть 66
уже прошло 109
уже пришли 22