English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он сказал то

Он сказал то translate English

2,824 parallel translation
Уверен, он сказал то же самое про тебя.
I'm sure he said the same about you.
Но жених... он сказал что-то вроде... оно просто прилипло.
But the groom... he said something that just... man, it stuck with me.
Он сказал, ты не очень-то заинтересована в нем.
He said you weren't that into him.
Два года попыток, И вот он наконец-то сказал это.
It took me two years, but I finally got him to say it.
Он сказал мне, что если все это окажется правдой, то я должна прийти сюда и забрать что-то, что-то, что он хотел, чтобы я сохранила.
He told me that if it turned out to be true, I had to come here and get something, something that he needed me to keep safe.
Если Вашингтон знал точную природу оружия, то нас отправили, чтобы украсть его он, конечно же, не сказал нам.
If Washington knew the precise nature of the weapon we were sent to steal, he certainly didn't tell us.
Он сказал, что видел что-то в Дэниеле.
He said he saw something in Daniel.
Генри сказал, что он никогда не подписывал что-то, и я полагаю, что он говорил об этом письме.
Henry said he never signed it, and I think he's talking about this letter.
Когда он сказал, что Генри был напуган до смерти, то так и было.
When he said he was scared to death, he meant it.
Очевидно, он сказал, что что-то слышал в лесах, пошёл проверить, что там.
Apparently, he said he heard something in the woods, went to check it out.
Вообще-то, он сказал, что у миссии доступ 8-го уровня.
Well, he did say the mission is level 8.
А продавец сказал, что это такой стиль, а поскольку он выглядел как член инди-группы, я подумал, что он-то в этом знаток.
Well, the salesman said it was the style, and he looked like a Mumford and Son, so I think he'd know.
И он сказал, что хочет посмотреть мои счета, а я не хочу делать то, что может тебе навредить.
So he asked if he could see my bill, and I didn't want to do anything that would hurt you.
То, как он посмотрел на меня, вещи, которые он сказал мне...
That way he looked at me, the things he said to me...
Так сказал Дугги. и очевидно если однажды он начнет, то не сможет остановится.
That's what doogie said, and apparently once he starts, he can't stop.
Он сказал, что это работа дьявола, или что-то столь же драматичное, что напугало нас, и потом я стала вампиром. и никогда об этом больше не думала.
He said it was the devil's work or something dramatic that terrified us, and then I became a vampire and never thought about it again.
Он сказал, что захватил её, и у нас 48 часов, чтобы дать ему то, что он хочет.
He said he'd taken her, and we have 48 hours to get him what he wants.
А потом он похитил Лотти и сказал, что если не найдём способа доставить их сюда то он убьёт её.
And then he took Lottie and said that if we didn't find a way to bring them in here that he would kill her.
Он сказал, что данные о них были записаны у него на клочке бумаги, как будто ему их кто-то порекомендовал.
He said he had their information on a piece of paper, like they, uh, like they were recommended from somebody else.
Нет, он что-то сказал в свое оправдание.
No, he gave me some excuse.
Он сказал, когда станет мэром, то устроит мне должность в Главном Штабе.
He said when he becomes mayor, he's going to get me a job at one p.P.
Ты сказал, чтобы я отшила его, а теперь я припоминаю, почему ты даешь Санте то, что он хочет.
You were the one who told me to blow him off, and now I'm remembering why you give Santa what he wants.
И он сказал что-то, о маркетинговой стратегии презентации твоего альбома.
Uh, and he said something about marketing strategy for your album launch.
Нет, он позвонил мне тем утром, и сказал что он уже в городе по каким-то делам, и не против ли я встретиться с ним в отеле.
No, he called me that morning, and he said he was already downtown on some other business, and would I mind meeting him at the hotel.
И он сказал, что не надо жениться на той, у кого есть багаж, потому что он полон боли.
And he says that you shouldn't marry someone. Who has baggage because they're filled with pain.
Вы хотите держать его за руку или потирать ему нос или чтобы кто-то обнял его и сказал ему, что он замечательный, сделайте это сами. Это ваша работа.
You want his hand held or his nose wiped or someone to hug him and tell him that he's great, do it yourself.
В общем, он сказал, что моя поездка в Айову идеально подходит для встречи с лидерами штатов это как раз то, что нужно, чтобы заполучить больше голосов.
Well, he said the timing of my Iowa trip couldn't be more perfect. Face time with state leaders is exactly what I need to lock down more endorsements.
Пару дней назад он вывез меня, привез на какой-то склад, и сказал, что вывезет меня из страны, но я сбежала.
Couple of days ago, he pulled me out, took me to some warehouse, said he was moving me out of the country, but I escaped.
Хотя вообще-то это только то, что он мне сказал, так что это вполне может быть еще одним желаемым, выдаваемым им за действительное.
I've only got his word for it, so obviously it may be just another of his little wish-fulfilment fantasies.
А сейчас я наконец-то хочу, чтоб он сказал за себя сам.
And now, finally, I want to hand you over to the man himself.
Он что-то тебе сказал?
Did he say anything to you?
Он сказал, что у них мой муж Пол и Бенни, и что если я пойду в полицию или кому-то расскажу, они убьют обоих.
He said they were holding Paul, my husband, and Benny, and that if I went to the police or said anything to anyone, he would kill them both.
Он сказал, если я сделаю это, то выкинет меня отсюда.
He said if I did, he'd kick me out.
Но он сказал, что был кто-то, кого он должен был разоблачить.
But he said there was someone that he had to expose.
Он сказал, что ему крупно повезёт, если кто-то вроде тебя будет в его окружении.
He said he would be lucky as hell to have someone like you on his circuit.
- Он сказал : "если ты любишь кого-то,"
- He said, uh, "if you love somebody,"
Он сказал, что у него какой-то срочный рождественский эльвинг, не знаю, что это значит.
He said he had some last-minute Christmas elving to do, whatever that means.
Он сказал, что она была введена белыми торговцами, плантаторами или чиновниками, но никогда не использовала слово "миссионерская", но это был Кинси, кто каким-то образом неправильно её понял.
He said it was introduced by white traders, planters or officials, but never used the word missionary, but it was Kinsey who somehow just got it wrong.
Ник сказал, что он что-то закопал.
Nick said he buried something.
Мне сказали, что он в чём-то признался в Калифорнии, а нам даже не позволили выслушать, что он сказал на суде.
They told me that he confessed out in California, and they wouldn't even let us hear what he had to say on the stand.
Он что-то сказал про выходное пособие.
Well, he said something about having to lay you off.
То, что он сказал, это создание насущных потребностей, чтобы заставить людей покупать эту хрень.
What he saying is creating urgent needs. to get the people want to buy this stuff.
"Это то, что он сказал мне."
"That's what he told me."
Он сказал бы что-то приятное, вроде....
He'd say something adorable like...
Я подумал, что он сказал "что-то испорченное".
I thought he said that you brought something perishable.
Хмм. Все, что я знаю.. Он сказал мне как-то, что он из Канзаса.
All I know is that he told me once he was from Kansas...
Он сказал о тебе что-то типа "поцелованная тьмой"?
He said something about you being "shadow-kissed"?
Но я знаю - будь он здесь, он бы сказал тебе то же самое.
But I know that if he were here, he would be telling you the exact same thing.
Он сказал : "Я создал и то, и другое".
He said, "I have created both of these things."
Он сказал, ты только что продал какую-то классную игру!
He said you just got done selling some huge game!
Я бы никогда не сказал то, что сказал он.
I would never say what he just said.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]