English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она меня любит

Она меня любит translate English

684 parallel translation
Теперь я знаю – она меня любит!
Now I know for sure – she loves me!
И она меня любит!
She loves me!
Кто вам сказал, что она меня любит?
Who told you she's in love?
Она меня любит, потому что я добрый, нежный и заботливый и неказистый, и нервный, и застенчивый!
She loves me because I'm sweet and gentle and worried and nervous and shy and tender!
Просто эта мартышка рассказывает всем, что я на ней женюсь, но не потому, что я ей обещал, а потому, что она меня любит и тешит себя надеждой.
This is the monkey's own giving out. She's persuaded I will marry her out of her own love and flattery, not out of my promise.
И она меня любит.
And she loves me.
Она меня любит не меньше, чем тебя!
She likes me as much as she ever liked you.
Но она меня любит, Она сказала вчера ночью, что любит меня!
" But she loves me She told me she loved me last night
Она меня любит, Она сказала вчера ночью, что любит меня.
" She loves me She told me so last night
Она меня любит Она сказала мне вчера ночью... "
"She loves me She told me so last night"
= это те люди. = которые верят в меня. = даже если я оттолкну их. = она всё ещё любит меня. =
= are those people. = = The people who believes in me. = = Even if I push them aside, the people would still help me. =
Она любит меня... Слышишь?
She loves me... do you hear?
Она позвонит принцессе де Коста, а принцесса меня не любит.
And she will telephone the Princess de Costa. The princess doesn't like me.
Она любит меня!
She loves me.
Она любит вас, а не меня.
You've made her love you and not me.
Ничего не помогло. Она пыталась убедить меня, что все еще любит меня, но все закончилось давно.
She did her best to convince me that she was still in love with me.
Она мне так преданна, так любит меня...
She's so sweet, so loving...
Она любит меня...
She loves me...
Она любит меня.
He loves me.
- Она не любит меня.
- She loves me not!
Золушка так и не сказала, любит ли она меня?
Yet Cinderella hasn't told if she loves me.
Она любит меня.
She loves me.
Она любит меня.
The other is that she loves me.
Она любит меня как отца, и потом она много выпила.
She loves me like a father. Also, she's loaded.
Она любит меня не больше, чем Т.С. любит вас.
She doesn't like me any better than T.C. Likes you.
Я думаю, она беспомощна. Она любит меня и скучает по мне. Бедная девочка.
She's helpless, I think she likes me and misses me.
Я думал, она меня по-настоящему любит.
I thought she really loved me.
Она любит меня... и она любит Лили и она любит Теда... и она любит тебя.
And she loves Lily, she loves Ted. She loves you.
- Она любит меня.
- She loves me.
Она любит миссис Денвер, некоторым образом, но я уверен, что меня она ненавидит.
She likes Mrs. Denver, I believe, after her fashion, but I'm sure she loathes me.
- О нет, она любит меня.
- Oh, she loves me.
- Она любит меня, это точно.
- She loves me, all right.
Она любит меня... как если бы я был ей отцом.
She likes me... as if I were her father.
Знаете, она безумно меня любит, каждый день пишет мне
She loves me madly, you know, writes me letters nearly every day.
И она любит меня так же, как я ее!
And she loves me, as I love her!
Но я знаю, что она тоже любит меня
And I also know, that she loves me.
Она меня уже любит.
He already likes me.
Она меня не любит.
She is always hostile to me.
Она так явно любит меня больше, чем маму, что мне бывает даже неловко.
She prefers me so much I'm a little embarrassed.
что она любит меня! ..
That is because she loves me.
Она и впрямь меня, бедняжка, любит!
Alas, poor rogue. I think, i'faith, she loves me.
Любит... да, любит она меня, кажется.
She probably loves me
- Не любит она нас. - Она и меня-то не каждый день любит.
- She does not like us...
- А если она вам изменит? Она... если она любит меня, то не изменит.
- If she loved me, she'd be faithful.
- И она любит меня.
- And she loves me.
Рода, она привозит тебе подарки, потому что любит тебя. Я тоже люблю ее, но она сводит меня с ума!
When a person dresses dummies in a store window like I do, the big deal is every Monday morning when your smock is starched.
( музыка ) Она сказала мне, что любит меня, но она стала учить меня жить по другому
* She said she loved me, but she started to show me in a personal kind of way
Потому что она до сих пор любит меня.
Because she was still in love with me, that's why.
- Она меня не любит.
You idiot.
Это так, она тридцать лет любит меня. Не звонит по телефону и меня не дергает.
She's loved me for 30 years, has never called me on the phone and left me in peace.
Она и сейчас меня любит, а я люблю её.
She loves me now and I love her now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]