English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она позвонит

Она позвонит translate English

363 parallel translation
хоть сегодня она позвонит?
Wondering if she'll call me or not today...
Она позвонит принцессе де Коста, а принцесса меня не любит.
And she will telephone the Princess de Costa. The princess doesn't like me.
Я свяжусь с вами, как только она позвонит.
I'll get in touch with you as soon as she calls.
Думаете, она позвонит ещё раз?
Do you think she'll call again?
Конечно, я дам тебе знать, если она позвонит ещё раз.
Sure, I'll let you know if she calls again.
Если она позвонит, передай ей, что я её люблю.
If she calls, just tell her I love her. Okay?
Я тебя разбужу, когда она позвонит.
I'll wake you up when she calls, OK?
Скажи Шерон Кей, что к нам едут с французского телевидения и пусть она позвонит маме.
Tell Sharon Kay some French TV people are coming and she should call Mom.
Как вам известно, мы прослушиваем ваш телефон на случай, если она позвонит.
As you know, we've tapped your phone in the event that she calls in.
Да, хорошо, когда она позвонит, постарайтесь быть нежным.
Yeah, well, if she calls, just be gentle.
Когда она позвонит, я отдам ее вам.
When she calls, I'll give you it.
Я уверен, она позвонит мне, когда будет в состоянии.
I'm sure she'll call me later.
Если будешь нужен, она позвонит, но я не думаю, что это произойдет.
But I don't think that's likely somehow
- Если она позвонит, я с тобой свяжусь.
If she calls, I'll call.
Она позвонит тебе и скажет что любит тебя.
She'll call and tell you she loves you.
А эта женщина из детсада Рита, она позвонит?
Sure, right. But this kindergarten lady Rita, she'll make the call?
- Если она позвонит, я у стоматолога. Буду через час.
- If she calls, I'm at the dentist.
Она позвонит Вам.
You'll get a call.
Либо полиция найдёт её, либо она позвонит.
Either the cops are gonna find her, or she's gonna call you.
ќна спускаетс € сюда... каждый полчаса дл € проверки... и если мен € здесь не будет, она позвонит в полицию.
She comes down every half-hour to check on me. If I'm not here, she might call the police.
Я наняла медсестру, если что она позвонит.
A nurse is with her. In case she calls.
- Если она захочет с тобой поговорить она позвонит тебе.
- If she wanted to talk to you she'd call you.
Она позвонит мне, когда вернется!
She will call me back!
- Она позвонит мне, когда вернется!
- She'll call me when she comes back!
Когда она позвонит, не отталкивай её.
When she calls, don't antagonise her.
Если она позвонит после десяти, лучше не бери трубку.
If she calls after 10, don't answer. Is that okay?
Ну что ж, вы достали деньги на тот случай, если она все-таки позвонит?
Well, did you get the money, in case she does?
Мисс Фарли просила ее не будить, пока она сама не позвонит.
Miss Farley left word that she was not to be awakened until she called.
Как только она вернется, пусть мне позвонит.
Get this. As soon as she comes in, have her call me.
Думаешь, я смогу уснуть, пока она не позвонит?
Do you think I'll get one wink of sleep until that phone rings tomorrow?
Она скоро мне позвонит.
She'll be calling me pretty soon.
И если она опять позвонит, эта женщина, скажите моей жене, чтобы не реагировала.
And if she calls again, that woman, tell my wife to ignore her.
Если в это передадут по телевизору, может, она увидит и позвонит нам?
If I can get on the tube by eleven o'clock, maybe she'll call us.
Думаешь, она ему позвонит?
- Think she'll call?
Но теперь она мне позвонит.
She'll call me.
Она мне позвонит.
She'll call me.
Она мне не позвонит.
She's not gonna call me.
Она мне позвонит когда вернется домой.
She's supposed to call me when she gets home.
Если она позвонит, скажи : привет, это ресторан династии Мин.
If she calls back...
Пусть она мне позвонит.
I've never done anything like this before. Do you have a lawyer?
Что, если она мне позвонит?
Well, what if she calls me?
ј она позвонит мне.
She'll call me.
Она сказала, что позвонит.
She said she'd call me.
Она завтра позвонит. Некуда торопиться. У нас тут не конвейер.
She'll call tomorrow, no hurry, we're not time-stamping.
Если она тебе ещё позвонит...
If she does call you again...
Но если она не позвонит, все определенно кончено!
But if she doesn't call, it is definitely over!
Думаю, больше она не позвонит.
I think she won't call anymore.
- Сейчас позвонит женщина, она не будет знать, по какому вопросу. Соедини.
- A woman's about to call me.
А ты подумала, когда такая сумасшедшая цыпочка как я на свободе... чертовски озлобленная на нее безумная цыпочка, она как минимум позвонит и предупредит тебя.
And you'd think, with a crazy chick like me on the loose, crazy chick with a wicked grudge against her, she'd call and give you a heads-up.
Она не позвонит.
She won't call.
Всё может случиться. Слушай, папа, если она тебе позвонит, перезвони мне по мобильнику.
Look, if she calls, leave me a message.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]