English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Проблемы с законом

Проблемы с законом translate English

148 parallel translation
Мне не нужны никакие проблемы с законом.
I can't have any run-in with the law.
Распавшийся брак и проблемы с законом... вынудили его... спрятаться от мира и жить в одиночестве.
His failed marriage and legal problems have driven him into a blind alley, where he tries to conceal his identity.
Любые проблемы с законом могут плохо повлиять на нашу репутацию.
Any legal action will make public relations worse than they are now.
Сегодня утром у нас были проблемы с законом.
We had problems with the law this morning.
То есть... у неё были проблемы с законом?
That is... She had trouble with the law?
Синьора Грант сдавала жильё только иностранным девушкам... у которых были проблемы с законом.
Siniora Grant rented housing only foreign girls... who have had problems with the law.
Я родилась в семье, у которой уже были проблемы с законом.
My family's been in trouble with the law.
Лили часто рассказывала, как вы все время играли и флиртовали с девушками и все время у вас были проблемы с законом.
Lily always say you play all the time and flirt with the girls and always in some mess with the law.
" мен € проблемы с законом.
I'm broke because I got legal problems.
" мен € проблемы с законом. ћоему адвокату не понравилось бы, что € общаюсь с прессой.
I got legal problems. My attorneys don't like me talking to the media.
- " мен € проблемы с законом.
- I got legal problems.
Но у него проблемы с законом.
Well, he's got legal problems.
Ваша честь, у неё были проблемы с законом на этой почве.
Your Honor, she has been in and out of trouble with the law on several occasions for this sort of thing.
- К сожалению Лайл сегодня очень занят. Пытается утрясти проблемы с законом. Угощайтесь, мистер мэр.
Oh, well, unfortunately Lyle is busy at the moment... uh, tending to some legal affairs.
Макси, у тебя опять проблемы с законом?
Maxie, are you in trouble with the law again? - No, Mama.
У двоих из этих парней были серьёзные проблемы с законом.
Two of these guys have done serious time.
Проблемы с законом?
Legal problems?
В последнее время у неё были проблемы с законом.
I understand she had a run-in with the law recently.
У меня были кое-какие проблемы с законом, когда я жил в Метрополисе.
I had my share of legal problems while I was in Metropolis.
У нас проблемы с законом.
- John, what did Legal say? - Jerry?
что его проблемы с законом могут уйти, если он сдаст своего отца.
- that his legal problems might go away ifhe turned in his father. - [Beeps]
Тот же сосед утверждает, что у Дэнниса уже были проблемы с законом.
And the neighbor also told us that Dennis has some juvenile history.
Проблемы с законом?
Law on your tail?
Проблемы с законом. Наркотики.
You know, troubles with the law.
Я понимаю, что многие из вас уже слышали, что Мартин имел проблемы с законом.
I realize that a lot of you have already heard that Martin here has had some trouble with the law.
У меня серьезные проблемы с законом.
Man, I'm in some legal trouble.
Я улажу ваши проблемы с законом, если вы пойдете мне навстречу, или будете показывать свои фокусы в тюрьме.
I can fix your legal problems, buddy, but you've got to step up. Otherwise, your next magic show is going to be at Folsom State Prison.
У Джейсона проблемы с законом?
What's up with Jason and the law?
Как вы думаете, каково это, когда у родителей проблемы с законом?
Have you any idea what it's like to have criminals for parents?
Опять проблемы с законом?
You're getting troubles with the law again?
Эти похищения, вымогательство. Теперь нападение на этого Брауна. Да еще твои прошлые проблемы с законом.
Kidnapping, extortion, assault on this man Brown here, as well as your previous problems with the law -
Двое судей округа Люцерн имеют большие проблемы с законом.
Two Luzerne County judges in big trouble with the law.
Я звоню из-за вчерашней перестрелки в Джоштауне. уже были проблемы с законом.
Just calling about that shooting in Georgetown last night. I heard the dead kid had a couple of priors as a purse snatcher.
Это работа на одного очень влиятельного человека, который поможет мне решить все проблемы с законом.
It's a job for some very, very powerful people. People who I believe can fix my charges permanently.
У меня проблемы с законом?
I'm in trouble?
Себерг и Эдмундс ушли внезапно : какие-то проблемы с законом.
Seberg and Edmunds left abruptly- - some kind of legal dispute.
У доктора проблемы с законом, да?
Doc's having some legal trouble, huh?
У них проблемы с законом, но всё, что мне удалось выяснить у приятелей из полиции это то, что они прикрыли операцию в баре в усадьбе.
They've had their run-ins with the law, but all I can get out of my cop pals is that they run an operation out of a bar down in homestead.
И у кого ты думаешь будут проблемы с законом из-за этого... у нее или у нас?
And who do you think would get in trouble for breaking that law- - her or us?
В юности у моего брата были проблемы с законом. Но он привёл свою жизнь в порядок.
When he was a kid, my brother had a few scrapes with the law, but he cleaned his life up.
У наших семей были проблемы с законом.
Our families have both had their issues with the law.
Мы предполагали, что его проблемы с законом положат конец этому, но она ещё больше привязалась к нему.
We thought his legal troubles would put an end to it, but she became even more obsessed with him.
Ты заняла последнее место в сборной, у тебя были проблемы с законом, тебя практически выкинули из Франции и ты провалилась в Венгрии.
You barely got the last spot on the National Team, you've had legal troubles, you were benched in France and you all but choked in Hungary.
Может, у них были проблемы с законом в более раннем возрасте.
Maybe they've had run-ins with the law when they were younger.
Может быть, мы сможем решить твои проблемы с законом.
Maybe we can find a solution to your legal troubles.
- Мы рассмотрим твои проблемы с законом сегодня ночью.
- We're addressing your legal problems tonight.
Есть проблемы с законом?
Having trouble with the grip?
В Средневековье у вас были проблемы с церковью а теперь - с законом.
In the Middle Ages you were in conflict with the church. Now it is with the law.
будут иметь из-за этого проблемы но мы имеем дело с законом который требует сократить число людей в правительстве и нам придетс € зат € нуть по € са на некоторое врем €
Look, Brandon, everyone from the chancellor on down got screwed over on this one, but we're dealing with a legislature that's determined to reduce the size of government, and all of us are just going to have to learn to tighten our belts for a while.
Малкольм спрашивал меня об этой квартире. Он думает, что могут быть проблемы с жилищным законом.
And Malcolm's been on at me about the flat, he thinks there could be some problems with the Housing ill.
Проблемы мисс Остин с законом к делу не относятся.
I'm afraid Ms Austen's legal issue is off the table.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]