English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / С кем вы разговаривали

С кем вы разговаривали translate English

71 parallel translation
С кем вы разговаривали?
What are you saying?
С кем вы разговаривали?
Who have you been talking to?
Ума не приложу, с кем вы разговаривали.
I don't know who you talking to lately.
С кем вы разговаривали?
Who were you talking to?
Мы те, с кем Вы разговаривали насчет виртуальных денег.
We're the ones you told to go get internet money.
Прискорбно осознавать, месье, что вас могут повесить только из-за того,.. ... что вы не слишком внимательно слушали тех, с кем вы разговаривали.
It is disheartening to reflect, monsieur... that if you are hanged, it is because... you do not pay the proper attention... to the people with whom you converse.
Те, с кем вы разговаривали, кто-нибудь из них хотел ее смерти?
Thw sources That you were talking to, Did any of them want her dead?
А тот с кем вы разговаривали, сейчас говорит с вашей ногой.
Whoever you're talking to is now chatting by your feet.
А тот, с кем вы разговаривали?
What about the person you were speaking with?
- С кем вы разговаривали?
- Toni : Who did you talk to?
С кем вы разговаривали?
Who was it you spoke to?
Послушайте, я не знаю, с кем вы разговаривали, но я отношусь к вам серьезно.
Look, I don't know who you've been talking to, but I'll take you seriously.
Это я скажу им кое-что другое. Дайте мне имя и номер того, с кем вы разговаривали.
Get me the name and number of who you talked to.
- С кем вы разговаривали?
Who were you talking to?
С кем вы разговаривали?
- With who?
Вы... вы сообразили, что это была Джоанна Уэбстер, та, с кем вы разговаривали, ведь так?
You realize that was Joanne Webster, you were talking to, right?
А с кем вы разговаривали в Лондоне?
Who did you speak to back in London?
С кем вы разговаривали?
Who'd you talk to?
- Нам нужно знать с кем вы разговаривали.
- We need to know who you talked to.
- А с кем вы разговаривали?
- Who were you talking to?
С кем вы разговаривали?
Who are you talking to?
С кем вы разговаривали?
Who have you been speaking to?
С кем вы разговаривали?
Who talked to you?
А с кем вы разговаривали?
Can I ask who you were talking to?
Не знаю, с кем вы разговаривали, но у вас нет права.
I don't know who you talked to, but you have no right.
Буквально всё, что вы посещаете, и всё, что вы покупаете. В перспективе, привязывая эту информацию к другим людям, имеющим сходные пути передвижения, они смогут вычислить, с кем вы разговаривали и с кем вы встречались.
With a MetroCard and with a credit card, alone, like literally where you go and what you buy, and potentially by linking that data with other people on similar travel plans, they can figure out who you talk to and who you met with.
Вы с кем-то разговаривали?
Have you been talking to someone?
- Да, поездом в 6.15. В поезде вы с кем-нибудь разговаривали?
- You talked to anyone on the train?
Мисс Лейн, с кем Вы сейчас разговаривали?
Miss Lane, that man you were just speaking to...
Я знаю, с кем вы недавно разговаривали.
I know who you've just been talking to.
Когда вы в последний раз разговаривали с кем - то из деревни?
When is the last time you spoke to somebody from the country?
Я не думаю, что вы разговаривали с кем-то, кому не нравиться моя профессиональная деятельность.
I don't think you've spoken to a single person who's unhappy with my job performance.
Конечно. А с кем это вы разговаривали?
Who were those guys you were talking to?
Знаете, с кем вы только что разговаривали?
Do you know whom you talked to?
Вы разговаривали с кем-то из здания?
Were you calling someoneinside that building?
" еловек, с которым вы разговаривали... я ни с кем не разговаривал.
The man that you were talking to... I wasn't talking to anybody.
С Кем Еще Вы Разговаривали, встречались?
Who else are you talking to? Who are you meeting with?
Это был тот самый человек, с кем вы сейчас разговаривали.
It was the man on your radio.
Вы с кем-нибудь разговаривали?
Did you talk to anybody?
Вы писали, что после репетиции вы прямиком пошли в свою комнату, - и ни с кем не разговаривали.
You said you went straight to your room after rehearsal, and didn't speak to anybody.
- Вы с кем-нибудь разговаривали?
Have you talked to anyone?
Начнем с тех, с кем вы уже разговаривали по поводу этих убийств.
Start by looking back at everyone you've talked to in connection with these killings.
Вы уже с кем-то разговаривали?
You already spoke to someone else?
Вы с кем-нибудь разговаривали?
You talk to anybody?
Отец не даёт нам уйти мы здесь пленники вами манипулируют мы разговаривали с кучей людей все они выглядели счастливыми нет вы говорили с теми с кем Отец хотел чтоб вы говорили есть и другие люди как мы но они напуганы вы не понимаете, он контролирует большинство
Father will not let us leave. We're prisoners here. You are being manipulated.
Потому что вы разговаривали с теми же консультантами с кем и я разговаривал.
Because you've been talking to the same consultants I've been talking to.
Я хочу, чтобы вы попытались вспомнить, с кем разговаривали.
It's just very important that you try and remember who you were speaking to.
Вы, кажется, слишком стараетесь защитить того, с кем никогда даже не разговаривали.
You seem anxious to defend someone you've never spoken to.
И потом, когда нам, наконец, удается перекинуться парой слов, вы говорите, что разговаривали с кем-то по телефону.
And then, when we do finally get to have a little chat, you tell me that you've been talking to a man on a phone.
- Нет. И вы не разговаривали ни с кем из других разведагенств?
And you've not spoken to any other intelligence agencies?
С кем вы сейчас разговаривали?
Who were you speaking to before?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]