English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / С кем не бывает

С кем не бывает translate English

61 parallel translation
Ну, оговорился, с кем не бывает.
Anybody's tongue is liable to slip.
С кем не бывает?
Who has not?
С кем не бывает, мистер Шерман.
A natural mistake, Mr. Sherman.
С ней иногда бывает немного трудно и мы немного шумим, но ведь с кем не бывает.
She's a little difficult at times and we've had a little affray but no worse than most people.
С кем не бывает.
It can happen to anybody.
≈ сли бы не эти осложнени € Ч с кем не бывает Ч
If it wasn't for this complication - it could have happened to anybody -
С кем не бывает?
It's easily done, you know.
С кем не бывает. Даже хороший человек может однажды побуянить.
It does a man good to cut loose once in a while.
Ссорились иногда, конечно, но с кем не бывает?
We had rows of course, but who doesn't?
Ну, выпил, с кем не бывает.
The wine was in and the wit was out.
- Проблемы с машиной, с кем не бывает.
- You had car trouble.
С кем не бывает.
It's a common thing.
С кем не бывает? Да, кстати.
Anyway, I thought I'd have to be dealing with your secretary by now.
Оставь, Важа, с кем не бывает?
Give me a break, Vaja. It happens.
Извините, с кем не бывает.
Is an apology a solution?
Ну, с кем не бывает.
Well, that can happen sometimes.
Ну, с кем не бывает?
It happens to everybody.
Нет, он конечно иногда забывает, куда положил ключи. Но с кем не бывает?
I mean, he forgets where he left his keys, but who doesn't?
Ну, упустила историю - с кем не бывает?
So you blew the story. It's not life or death. ( SIGHS )
Первый блин комом, с кем не бывает.
Homicide takes time.
С кем не бывает.
We've all done that.
Ну поправилась немного, с кем не бывает?
So you've gained a little weight. Who hasn't?
Ну, случайность... с кем не бывает!
These things happen.
С кем не бывает?
Who hasn't?
С кем не бывает. Особенно с Исландцами.
Could've happened to anybody whose also from Iceland.
- С кем не бывает.
- We all do. - Poetic, Hasse.
С кем не бывает.
It's okay. These things happen.
- С кем не бывает?
- Aren't we all? - You said it.
Я такой : "Ладно, с кем не бывает".
I'm like, "All right, that happens."
"Какого черта, ну, случилось, с кем не бывает".
it's just one of those things. "
С кем не бывает.
It happens, okay?
С кем не бывает.
It's no big deal.
С кем не бывает. Все хорошо.
Everyone makes little mistakes.
С кем не бывает
It happens.
С кем не бывает!
We've all been there.
С кем не бывает.
It happens.
С кем не бывает.
No big deal.
Ничего, с кем не бывает.
They told me I could find you here
Ты единственный, с кем мне не бывает скучно.
You are the only man who has never bored me.
... в настоящий момент не работаете,.. ... но, эй, с кем такого не бывает?
Unemployed at the moment... but hey, it happens to the best of us.
Нелегко бывает, когда хочешь сблизиться с кем-то, и не получается.
It's just that it's not easy when you wanna be closer to someone, but you can't.
С кем не бывает?
What do you know?
С кем не бывает.
No problem.
В городе бывает так одиноко, когда не с кем поговорить.
This city can get so lonely when there's nobody to talk to.
Никогда не замечали, что вы, бывает, иногда встречаете человека с кем вам лучше не связываться?
Ever notice how you come across somebody once in a while that you shouldn't have fucked with?
... Вот что бывает, когда обнимаешься с кем не попадя.
That's what happens when you hug old people.
И это удивительно, потому что обычно мне не бывает хорошо рядом с эм, с кем угодно.
It's surprising because I generally don't feel comfortable around, well, anyone.
С кем не бывает?
That lower life form.
С кем из бизнесменов не бывает?
What businessman doesn't?
С кем не бывает?
Who doesn't?
Я просто говорю, что отпустить никогда не бывает легко, не важно с кем и какие были отношения.
I'm just saying, letting go is never easy, no matter who the relationship's with.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]