English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / С кем связался

С кем связался translate English

126 parallel translation
Поль еще не знает с кем связался. Я его не боюсь!
Let Paul try it on.
Ты, наверно, не понял, с кем связался?
You don't know who you're dealing with, do you?
с кем связался.
You don't know who you're fooling with.
Ты знаешь, с кем связался?
You know who you're fuckin'with?
Ты не знаешь, с кем связался.
I'm that 800-pound gorilla in your mist.
Ты не знаешь, с кем связался.
You don't know who you messing with. I'm gonna knock that yellow- -
Ты не видишь, с кем связался?
Can't I leave you without you getting us into deeper shit?
Знаешь, с кем связался, Рокко?
Who are you fucking with, Rocco?
Ты сам напросился! Ты не знаешь, с кем связался!
You don't know who you're messing with!
Парень, ты и понятия не имеешь, с кем связался!
Kid, you have no idea who you are dealing with.
! Ты, блядь, ещё не знаешь, с кем связался!
You don't know who you're fucking with.
Заткнись, ты не знаешь, с кем связался.
You don't know who you're dealing with!
А ключи отдать забыл. Ты понятия не имеешь, с кем связался.
Never gave her back the key, man.
Он знает, с кем связался Джерри.
He'll know who Jerry got mixed up with.
Да, да. Я знаю, с кем связался.
Yes, yes, I know what I'm getting into.
С кем связался мой отец?
Who was my father involved with?
Ты еще не знаешь с кем связался, но поверь, ты пожалеешь о том как ты поступил со мной, Карлос.
You have no clue who you're dealing with, But believe me, you're gonna pay For what you've done to me, Carlos.
Поэтому сегодня мы дадим Гуго хороший урок, чтобы он понял с кем связался!
And so today we'll impart to Hugo a lesson that will absolve him.
Ты понятия не имеешь, с кем связался.
You have no idea who you're dealing with.
Это тебе чтобы знал, с кем связался!
That's what you get when you mess with me!
Он не знает, с кем связался.
He doesn't know who he's dealing with.
Взгляни, с кем связался Томми.
Look who Tommy's linked to.
Ты не знаешь, с кем связался!
You don't know what you're messing with!
Знаешь хоть, с кем связался, урод?
Do you even know who he is, you little...
Боже, с кем я связался!
What the hell are you on about?
Боже мой, с кем я связался!
Look who I've ended up with!
- Связался с кем?
- Hooked up with whom?
Он связался кое с кем из наших добропорядочных граждан вчера.
He got into some rough stuff with a few of our good citizens last night.
- Связался с кем-нибудь?
- Did you reach anybody yet?
Вот с кем бы я связался, так с дочуркой Эдгара Алана По!
The only one I think I can deal with is Edgar Allan Poe's daughter.
На этот раз он связался с кем-то из наших, и предложил достать ему список агентов...
This time, he'd gotten to someone on the inside. He'd gotten in a position to buy our NOC list.
С кем из этих ублюдков тьI связался?
Huh? Who's the asshole you're listening to over there?
О'Коннел, с кем это, к дьяволу, ты связался на этот раз?
O'Connell, who the hell have you been messing with this time, huh?
Ты хоть понимаешь, с кем связался?
That's a pity.
Ты много лучше тех, с кем ты связался.
You're better than them you got in bed with.
Вот гадёныш... с кем он связался.
Damn it! That boy... I'm gonna teach him tonight.
Ты знаешь, с кем ты связался?
Who are you shitting?
Ты ещё узнаешь, с кем связался!
Hear the message and burn in hell!
Мистер Раб и не представляет с кем он связался.
Mr. Slave has no idea what he's in for.
Он знает, с кем тот связался.
He'll know who Jerry got mixed up with.
Я связался с кем следует, чтоб тебя взяли на работу и пойдешь своей дорогой!
I used my contacts to get you a job, and you quit!
Я связался кое с кем из тех, кого знаю с давних пор в компании Флинтридж.
I called some people I know long ago at flintridge industries.
С кем ты связался? Джош - пока.
Josh, goodbye.
Ты знаешь, с кем ты связался?
You knowwho you're messing with?
Покажем, с кем он связался!
Have humans become so audacious?
Нет. Нет. Я не знаю, с кем я связался.
No, no, I don't know who I'm messing with.
Наверное,... наверное, он с кем-то связался.
Well, he must... he must have been mixed up with somebody.
Может, он связался из тюрьмы с кем-то на воле.
Maybe they're reaching out from prison.
Ты не представляешь, с кем ты на хер связался.
You have no idea who you're fucking with.
У тебя хоть есть представление, с кем ты связался, дибила кусок?
You have any idea who you're messing with, asshole?
Скажи, чтобы он связался со своим отцом, и больше ни с кем.
Tell him to contact no-one but his father.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]