Слушаем translate Turkish
470 parallel translation
Мы слушаем, говори.
- Değilim.
Входите же, входите! Мы слушаем радио и заканчиваем ужин.
"Kimse Aşka Gülmesin" adlı eserini dinledik.
Мы слушаем.
Ne söylemek istiyorsanız söyleyin.
Мы вас слушаем, мистер Блор.
Dinliyoruz, Bay Blore.
Слушаем, Ухура. Командору Мендесу.
Kumandan Mendez, acil.
Мы не говорим... не слушаем... понимаем...
Konuşmuyoruz... dinlemiyoruz... anlamıyoruz...
Слушаем, капитан.
- Evet, Kaptan.
Мы вас внимательно слушаем.
Kulağımız sizde.
- Слушаем.
Seni dinliyoruz.
Мы слушаем.
Seni dinliyoruz.
Нет, мы слушаем выступление.
Sayın Belediye Başkanı konuşuyordu. Belki duymamışsındır, Stacey Bridges ve Calin biraderler...
Все слушаем меня.
Gençler şimdi beni iyi dinleyin.
Что мы тут сидим и слушаем его?
Burada oturup sizinle vakit kaybedecek...
Мы слушаем космические лучи.
Şu an aslında kozmik ışınları dinliyoruz.
Днём мы идём дальше и дальше... ночью мы разводим костёр, и пьём чай, и слушаем приближающихся ниндзя.
Her gün biraz daha yol alırdık. Geceleri ateş yakardık, çay içerdik ve ninjaları dinlerdik.
Ну и слушаем.
Ve dinlemek.
Да, это голос из глубин нашего подсознания, который шепчет, когда мы слушаем :
Evet, o ses, eğer dinlersek vicdanımızın derinliklerinde mırıldanmaktadır :
Да, мы слушаем, приятель. Почему не используешь стандартный вызов?
Evet, buradayız ortak, ama daha münasip bir hitap şekli kullanabilir misin?
- Ах да, мы слушаем. Да?
Evet, tamam, dinliyoruz.
Мы слушаем, что было дальше?
Tamam, sonra ne olmuş?
Слушаем вас!
Mr. Simpson?
Теперь, слово нашему журавлю в небе. Билл Журавль - из вертолета БОЛТ. - Слушаем, Билл.
Şimdi KBBL trafik helikopterindeki dostumuz Bill Pie'e bağlanıyoruz.
Ладно. хорошо. Мы слушаем тебя.
Peki, tamam devam et.
Слушаем песню "Быть женщиной".
"Bir kadın olarak doğmak" için harika bir gün.
- Что мы сейчас слушаем?
- Dinlediğimiz kim?
Мы слушаем.
Dinliyoruz.
Мы слушаем "Бэйби энималз" и "Нирвану".
- Hepimiz "Baby Animals" dinliyoruz. - Ve "Nirvana".
Мы часто слушаем это на кухне
- Mutfakta sürekli bunu duyuyoruz.
Мы слушаем.
Dinleriz.
Слушаем.
Dinliyoruz.
- Слушаем, капитан.
- Devam et kaptan.
- Кио - катерам. - Слушаем.
Runabouts'dan Keogh'a.
- Да, мы вас слушаем.
Evet, buradayız.
Мы пришли друг друга поддержать, но даже не слушаем друг друга.
İyi bir noktaya değindin. Birbirimizi desteklemeye geldik ama birbirimizi dinlemiyoruz bile.
Слушаем вас!
Dinliyoruz.
Мы слушаем полицейскую волну.
Polis radyosunu dinliyoruz...
Не торопись, золотце, мы слушаем.
Zaman geçiyor tatlım, seni dinliyoruz.
- И мы слушаем.
- Biz de dinliyoruz.
Шарлотт, Северная Каролина, мы вместе с Кристофом вас слушаем.
Kuzey Carolina'dan Charlotte, Christof'lasınız.
Мы здесь что, слушаем историю болезни всех членов этой семьи?
Bütün tıp tarihini mi dinleyeceğiz?
Ты же знаешь, мы всегда слушаем друг друга.
bilirsin, her zaman birbirimizi dinleriz
Почему мы слушаем радио где передают Барри Манилоу?
- Neden bunu dinliyoruz?
Мы слушаем.
Hayır, dinliyoruz.
Мы не слушаем какофонию.
O başağrısı müziğini dinlemeyeceğiz.
Мы не слушаем больше!
Dinliyoruz!
Веришь-нет, Брайс, но мы тебя всё-таки слушаем.
Evet içi. Bryce seni dinlemiyor bile.
Зачем нанимать эксперта если мы не слушаем его советы?
Tavsiyesine uymayacaksak bir uzman tutmanın anlamı ne?
Эй, там, слушаем?
Arkadaki, duyuyor musun?
- И поделом нам, раз старых бабок слушаем!
- Yaşlı bir kocakarının dediklerini yapınca elinize ne geçecek?
Мы слушаем Франка Корелли.
Harrison.
Мы вас внимательно слушаем. Не сомневаюсь.
- Dinliyoruz.
слушаемся 32
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушаете 16
слушайте 12846
слушай меня 1245
слушаю 2013
слушать 118
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушаете 16
слушайте 12846
слушай меня 1245
слушаю 2013
слушать 118
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушайте меня 360
слушает 59
слушая 73
слушай дальше 22
слушай музыку 16
слушай меня внимательно 217
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушайте меня 360
слушает 59
слушая 73
слушай дальше 22
слушай музыку 16
слушай меня внимательно 217