English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Смотри вверх

Смотри вверх translate English

46 parallel translation
Не смотри вверх.
Don't look up.
Смотри вверх.
Look up.
Не смотри вверх!
Do not look up!
Открой рот, закрой уши, смотри вверх!
Open your mouth, watch your ears, mind your toes!
Смотри вверх.
You keep looking up.
Смотри вверх.
Above you!
Смотри вверх.
And look up.
Не смотри вверх, не оглядывайся... и ничего не говори.
Don't look up, don't look back, don't say a word.
Смотри вверх!
Look. No. Come on, up here.
Смотри вверх вниз.
Look up down.
Да, смотри вверх на ужасных птиц!
Yes, look up at the beastly birds!
Смотри вверх.
Look up. Look up.
Так что смотри вверх.
So, look up.
- Не смотри вверх
Don't look up.
Не смотри вверх!
Don't look up!
Смотри вверх!
Look up!
Тому, кто идет и свистит, и не смотри вверх.
The one whistling, not the one looking up.
Если хочешь остановиться - смотри вверх
"If you want to stop, look up."
Просто влейся в их поток и не смотри вверх.
Just get into that stream and don't look up.
Смотри вверх!
Look up
Смотри вверх.
Eyes up.
Так, клавишник, смотри вверх.
Okay, keyboard. Okay, look up.
Смотри вверх!
Uh-uh, eyes up here!
- Смотри вверх!
Uh-uh, eyes up here!
Только, Агата, когда тянешь за верёвку, не смотри вверх.
But, Agatha, when you're pulling on the sally, you don't look up.
Смотри на меня и чуть вверх.
Look at me and upward.
Смотри, отсюда вверх и по кругу.
From here and then round it out.
О, смотри-ка – как я тебе и говорил, возможно, дела пойдут вверх.
WELL, LOOK AT THAT, LIKE I TOLD YOU. MAYBE THINGS ARE LOOKING UP.
Не смотри вниз Не смотри вниз Смотри на вверх.Смотри на вверх.Смотри на вверх
Make it known to the Xanthians that if they let Augie fight with them, we'll destroy each and every one of them, without mercy, before the first apple-cider break.
Конечно я знаю. Смотри, я не могу просто продвинуть тебя вверх в списке, Без всяких причин.
- No, my father was so super-sweet that my entire childhood was an endless parade of lollipops and hugs.
Фрэнк, смотри, мы над дедуном поработали, теперь он точно, как старик из мультика "Вверх".
Look, the gentleman from Up. - Looks real. - I want to talk to Mr. and Mrs. Schaudel.
Не смотри на меня, руки вверх!
Don't look at me, man. Keep your hands up!
Смотри прямо вверх.
Look straight up.
Смотри, это древнеримская дорога, идущая вверх по склону.
~ No. Look, this is the original Roman road running up the side.
Вверх тоже не смотри!
Don't look up, either!
Вверх смотри
Look up
О, смотри, он опять пошел вверх.
Ooh, look, they went back up again.
Смотри, оно может и лететь вверх, и ехать вперёд. Попробуй.
Look, it can fly onto the roof.
Вверх не смотри.
Don't look up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]