Спасибо что пришел translate English
862 parallel translation
Спасибо что пришел.
- Thanks for coming.
Спасибо что пришел, шеф.
Thanks for coming, Chief.
Спасибо что пришел навестить меня, Мо.
Thanks for coming to visit me, Moe.
Спасибо что пришел и ты теперь мой племянник и я очень хочу тебе помочь.
thanks for comin', and, look, uh... you're a nephew now, and I'd really like to help you.
Спасибо, что пришёл, Ник.
Thanks for meeting me, Nick.
Спасибо, что пришел.
Thank you for coming.
- Спасибо, что пришел.
Thanks for coming over.
Спасибо, что пришёл.
I'm grateful.
Спасибо, что пришел, мой дорогой.
Thank you for coming, my dear.
Спасибо, что пришел.
Thanks for joining me.
Я пришел, чтобы передать, что доктор Бёк вас тоже пригласил. - Спасибо.
I just wanted to invite you to join us for coffee at Dr. Bökh's.
Ивай, спасибо, что пришёл.
Iwai, thank you for coming.
Эда, спасибо, что пришёл.
Eda, thanks for coming.
Спасибо, что пришёл.
Thanks for coming all this way.
Сёзо, спасибо что пришёл.
Shozo, thanks for coming.
Спасибо, что пришёл, дружище.
Thanks for coming, pal.
Спасибо, что пришёл, Гарри.
Well, thank you for coming, Harry.
Что ж, спасибо, что пришёл меня навестить.
Well, thank you for coming to see me.
Спасибо, что пришел.
Thanks for coming to see me.
Спасибо, что пришёл.
- Thank you for coming.
Хочу сказать тебе спасибо за то, что пришёл сюда.
I want to thank you very much for coming here tonight.
Спасибо, что пришёл.
Thanks for coming.
Спасибо, что пришел Хачи.
Thank you for coming, Hachi.
- Большое спасибо, что пришёл. - Спасибо тебе.
- Thanks very much for coming.
Спасибо, что пришёл и помогаешь мне.
Thank you for coming all the way to help us.
Спасибо, что пришел.
Thanks for coming.
Спасибо еще раз что пришел вчера.
Thanks again for coming last night.
- Спасибо, что пришёл.
- Nice of you to turn up. - Well, yes.
Спасибо, что пришёл.
Thanks for showing up.
- Большое спасибо, что пришел.
- Thanks a lot for coming.
Спасибо, что пришёл.
Thank you for coming in.
Гийом, как хорошо, что ты здесь. Спасибо, что пришёл. Я знаю, ты ни разу не присутствовала на родах, но можно тебя попросить оставить нас, чтобы было посвободнее?
Guillaume, it is nice to have you here, thank you for coming I know you are not used to it, but... can I ask you to please leave so we can have some space?
Спасибо, что пришёл.
Thank you for coming.
- Спасибо, что пришел.
- Thanks for coming.
- Спасибо, что пришёл, Джерри.
- Thanks for coming in, Jerry.
- Спасибо, что пришёл.
Thank you.
Спасибо, что пришёл.
Thank you for coming...
Спасибо, что пришел помочь, приятель.
Thanks for comin'back, pal.
Спасибо, что пришел, Ричард.
Thank you for coming, Richard.
Джордж, спасибо, что пришёл поговорить.
George, thanks for coming down to talk.
Большое спасибо, что пришел.
Thank you so much for coming down here.
Спасибо, что пришел.
Thanks for comin'down, Sam. Thanks.
- Спасибо, что пришел, Куинс.
- Thanks for coming, Quince.
- Спасибо, что пришёл.
Pack your stuff.
- Спасибо, что пришёл.
Thank you for coming.
Джерри, спасибо огромное, что пришёл.
Jerry, thanks a lot for being here.
Спасибо, что пришёл.
Thanks for coming out.
И спасибо, что пришёл со мной
And thanks for coming with me.
Спасибо, что пришёл, Алекс.
Thanks for coming, Alex.
- Спасибо. - Спасибо, что пришёл.
Thank you for coming.
Спасибо, что пришёл-таки.
Thanks for coming.
спасибо что пришёл 25
спасибо что пришли 153
спасибо что спросил 34
спасибо что приехали 20
спасибо что зашел 16
спасибо что пришла 42
спасибо что зашли 21
что пришел 468
что пришёл 261
пришел 163
спасибо что пришли 153
спасибо что спросил 34
спасибо что приехали 20
спасибо что зашел 16
спасибо что пришла 42
спасибо что зашли 21
что пришел 468
что пришёл 261
пришел 163
пришёл 117
пришёл в себя 21
пришел в себя 19
пришел сюда 18
пришелец 107
пришельцы 166
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за понимание 153
спасибо тебе за все 69
пришёл в себя 21
пришел в себя 19
пришел сюда 18
пришелец 107
пришельцы 166
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за понимание 153
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за комплимент 66
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за комплимент 66
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55