Так быстро translate English
6,832 parallel translation
Это было вечером, всё произошло так быстро!
It was night, everything happened so fast!
Ничье дело не разбирается так быстро.
There's no way he got processed that fast.
Я могу проявить некоторую опрометчивость, так быстро отвергнув это предложение.
I may have been a bit hasty turning down that job offer so quickly.
– Всё случилось так быстро.
- Well, it all happened so fast,
Теперь, если бы я был на твоем месте я бы свалил из города так быстро насколько возможно.
Now, if I were you, I'd get out of this town shortly, if not sooner.
Всё так быстро, но когда ты чувствуешь столь глубокую связь, как у нас, к чему ждать?
It's soon, but when you share a connection like ours, why wait?
Может, ты не ожидал, что огонь разгорится так быстро.
Maybe you didn't expect it to burn as fast as it.
Шоу-бизнес не продвигается так быстро.
Show business doesn't move that quickly.
Я пришёл так быстро, как только смог.
I came as fast as I could.
Я не умею переодеваться так быстро, как ты.
I can't change as fast as you.
Никогда не видел, чтобы глаза так быстро вылезали.
I've never seen an eyeball pop so fast.
Не так быстро!
Not so fast.
я уеду отсюда так быстро, как смогу.
I'll be out of here as soon as I can.
Не думал, что вы так быстро меня найдете.
I didn't think you'd find me so quickly.
Я думаю... После папы... когда мы испуганы, мы убегаем так быстро, как только можем.
I think, after Dad, if something scares us, we sprint, fast as we can.
♪ Так быстро не получится ♪
♪ It can't happen too soon ♪
Как до Лондона так быстро дошли новости?
How did London get the news so quickly?
Не так быстро.
Not so quick.
Не так быстро.
Not so fast.
Не так быстро, говорят американцы...
Not so fast, say most Americans...
Как все случилось так быстро?
When did that happen?
Все развивается так быстро.
Things have been moving so fast.
Как он сумел так быстро вычислить жертв?
How is he connecting these victims so quickly?
Джесс, спасибо большое, что так быстро согласилась.
Jess, I really appreciate you doing this last-minute.
Машины движутся так быстро... ты включил перемотку?
The cars are moving so fast- - did you accelerate the feed?
Мы будем так быстро, как мы можем, миссис Гривз.
We'll be as quick as we can, Mrs Greaves.
Эй, если мы будем идти так быстро, мы с таким же успехом можем бежать.
Hey, if we're gonna walk this fast, we might as well be jogging.
Это не так быстро или надёжно, как из крови или слюны, но это можно сделать, и держу пари это принадлежит Киту Деннисону, а не Джулио Фаркасу.
It's not as fast or reliable as blood or saliva, but it can be done, and I'm betting this belongs to Keith Dennison and not Julio Farkas.
Теперь я жалею о том, что истратил свой разговор об орхидеях так быстро.
Now I'm regretting blowing through my orchid material so quickly.
Я знаю, ты сделала очень многое, что бы вернуть меня так быстро.
I know you had a lot to do with me returning so quickly.
Не едь так быстро.
Watch your speed.
Не едь так быстро!
Watch your speed!
Нет, нет, нет, не так быстро.
No, no, no, it's too soon.
Не знал, что это случится так быстро. - Ни за что.
I-I meant for this to happen sooner.
Простите, что так быстро ухожу.
Look, I'm sorry to be in and out like this.
Ты так быстро забыл о ней?
Have you forgotten her so quickly?
Попросил адвоката так быстро?
Now, lawyering up this quick?
Это всегда работает так быстро?
Does it always work this fast?
Закрой глаза, прикрой уши, и считай так быстро, как только сможешь.
Close your eyes, cover your ears and count as fast as you can.
Я стал на год старше, но восстанавливаюсь так же быстро.
- I'm a year older, but my powers of recuperation have remained undimmed.
Так... если нам не удастся убедить Грецию заключить новую сделку и быстро, то у них случится дефолт.
( sighs ) So... unless we can convince Greece to make a new deal, and fast, they're gonna default.
Как это ты так быстро придумала?
How did you come up with that so fast?
Сначала вы и жители Честерз-Милл сосредоточились на выживании, так как были отрезаны от остального мира и имели ограниченные и быстро уменьшающиеся ресурсы, ситуация усугублялась экологическими катастрофами, угрожавшими городу почти каждый день.
At first, you and the people of Chester's Mill focused on how to survive after being cut off from the rest of the world with limited and diminishing resources made worse by ecological disasters that threatened the town almost daily.
Но ты можешь проливать кровь и чувствовать боль как обычный человек, так что я буду задавать вопросы, а ты будешь отвечать на них, или он сойдет с ума очень быстро
But you can bleed and hurt just like the next guy, so I'm gonna ask questions, you're gonna give answers, or it's gonna get crazy real quick.
Я был послан в санаторий гнить, оставили умирать, покинутый мой собственный муж, кто молился конце будет приезжают быстро не так что я бы избавлены от боли и страданий но так, что он будет отказавшись от меня,
I was sent to a sanatorium to rot, left to die, abandoned by my own husband, who prayed the end would come quickly not so that I would be spared pain and misery but so that he would be unburdened by me,
Значит, мы очень быстро отыграем все назад, так в чем проблема?
It would be easy enough to discount very quickly, so what's the point?
Что-то идёт не так - быстро выбираешься оттуда.
Anything goes wrong, you back out quick.
Когда люди так умирают, это быстро.
When people die like that, it's quick.
Ого, я наполняю эти бутылки с Gatorade-ом так же быстро, как опустошаю.
Man, I am filling these Gatorade bottles as fast as I'm drinking them.
Конечный срок - конец недели, или письма будут преданы огласке, так что консультируйся быстро.
Well, the deadline's at the end of the week, or the e-mails go wide, so consult fast.
Так, быстро, выстроились в цепочку.
Now, quickly, form a human chain.
быстро 6447
быстро иди сюда 17
быстро и тихо 18
быстро домой 24
быстро ты 68
быстро вы 32
быстрому 525
быстро в машину 45
быстро сюда 59
быстро в дом 17
быстро иди сюда 17
быстро и тихо 18
быстро домой 24
быстро ты 68
быстро вы 32
быстрому 525
быстро в машину 45
быстро сюда 59
быстро в дом 17
быстро внутрь 18
так будет лучше 668
так бы сразу и сказал 17
так бывает 265
так будет правильно 92
так было не всегда 37
так будет быстрее 42
так было бы лучше 28
так будет всегда 48
так было задумано 23
так будет лучше 668
так бы сразу и сказал 17
так бывает 265
так будет правильно 92
так было не всегда 37
так будет быстрее 42
так было бы лучше 28
так будет всегда 48
так было задумано 23
так быстрее 45
так было всегда 169
так будет лучше для тебя 21
так больно 131
так бы и сказал 16
так будет лучше для нас обоих 23
так будет лучше всего 37
так было бы проще 19
так близко 116
так будет проще 61
так было всегда 169
так будет лучше для тебя 21
так больно 131
так бы и сказал 16
так будет лучше для нас обоих 23
так будет лучше всего 37
так было бы проще 19
так близко 116
так будет проще 61