English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тебе стоит пойти

Тебе стоит пойти translate English

211 parallel translation
Думаю, тебе стоит пойти поспать.
I think you ought to go to bed.
Тебе стоит пойти вымыть руки, детка... и присоединиться к нам в гостиной.
I think you should go and wash up, dear... and join us in the drawing room.
Тебе стоит пойти.
You should go.
Слушай, по-моему, тебе стоит пойти на танцы с нами. Думаю, тебя это подбодрит.
Listen, I think you should come to the dance with us.
Мэджет, мне кажется, тебе стоит пойти взглянуть на Джейка.
Madgett, I think you ought to come and see Jake.
Может тебе стоит пойти в полицию, стать настоящим детективом.
Maybe you should've joined the police force, become a real detective.
Я думаю, тебе стоит пойти поговорить.
I guess you better go talk.
Тебе стоит пойти.
You should go in.
Может тебе стоит пойти...
Maybe you should go get...
Тебе стоит пойти к психиатру.
You have to see a psychiatrist.
" огда тебе стоит пойти туда.
Really.
- Может тебе стоит пойти на свидание, чтобы настроиться.
- Maybe you need to date to get in date mode.
" Если Элизабет Гарини спросит тебя, то тебе стоит пойти!
" If Elizabeth Garini asks you, you should go!
Я просто думаю, тебе стоит пойти домой.
I just think you should go inside.
Тогда, возможно, тебе стоит пойти в грузовой отсек и принести еще одну.
Then maybe you should go to the cargo bay and grab another one.
- Тогда тебе стоит пойти на ТВ в защиту полицейского который сломал ногу черному пареньку чтобы выбить из него дерьмо потому что вы не хотите признаться что вы облажались и его вообще нельзя было приглашать.
- Then you go on TV in defense of a cop who kicked the crap out of a black kid because you don't want to admit you screwed up and he never should've been invited.
- Думаю, тебе стоит пойти.
I think you should do it.
А что касается ночных извержений, то тебе стоит пойти поплавать... купить рубашку без дыр, познакомиться с девушкой и сходить с ней поужинать.
As for the nocturnal emissions, why don't you take a swim buy a shirt with no holes, find a wahine and take her to dinner.
Нет, тебе стоит пойти домой, перестань думать об этом.
No, you should go home, stop thinking about it.
Тебе стоит пойти.
- You gotta go.
Тебе стоит пойти домой.
- You should go home.
Тебе стоит пойти.
You should come.
Только не пойми меня неправильно, но тебе стоит пойти на ту позицию.
Don't take this the wrong way, but you should go for that job.
- Может, тебе стоит пойти домой.
- Maybe you should go home.
- Чувак, тебе стоит пойти к доктору.
- Dude, you should get a doctor to do this.
Дальше тебе стоит пойти домой.
What's next is you should go home.
Тебе стоит пойти и отменить это прямо сейчас.
You should go and undo that right now.
Тебе стоит пойти на дамскую вечеринку в Трахлс.
Ooh! You should go to Tuggles for ladies'night.
Lynette, думаю тебе стоит пойти в дом и прилечь ненадолго.
Lynette, i think you should come inside And lie down for a little while.
то тебе стоит пойти на омиай.
"Learning from other's mistake"
Я должна здесь еще час побыть так что тебе стоит пойти домой.
I have to hang out here another hour... so... I think you should go home.
- Люк, тебе стоит пойти. - Да, спасибо.
Look, it's not going to be much of a rager.
Люк, тебе стоит пойти со мной.
Luke, you'd better come with me.
Если люди так больны, тогда тебе стоит пойти с ними, медик.
If the men are ill, then you should go with them, corpsman.
Думаю, это замечательно. Тебе стоит пойти в церковь через неделю вместе с нами.
I think it's great.You should come next Sunday when we're there.
Но тебе стоит пойти.
That's... good.
Может быть, тебе стоит пойти обратно...
Maybe you should go back...
Тебе стоит пойти домой, ясно.
You need to go home, ok?
Я думаю, что стоит тебе взять Рони и пойти в лабораторию сделать анализ.
I think you should take Ronny, go to the lab and do the test.
Может, тебе и не нужна была моя помощь, но сейчас всё-таки стоит пойти в больницу ко врачу.
Maybe you don't want my help, but I think for now you should go to the hospital and see a doctor.
Тебе стоит сегодня же пойти к доктору.
You should see a doctor today.
Если Финнеган будет там, то тебе тоже стоит пойти.
If Finnegan's gonna be there, you ought to be there.
Может, тебе стоит попробовать подойти к холсту по-другому...
Maybe you should try approaching the canvas in different ways.
а потом, еще страннее, влюбился я по правде говоря, это все Маркус виноват потому что, стоит тебе открыть дверь одному, и в нее может войти любой на Новый год я встретил Рэчел она была интересна, умна, привлекательна
And then, even stranger, so did I. It was all Marcus'fault, really because once you open your door to one person, anyone can come in. On New Year's Eve, I met Rachel.
Иан, по-моему, тебе тоже стоит пойти.
Ian, don't you think you should go as well?
С учетом этого, первое, что тебе стоит сделать, это пойти учиться на общеобразовательные курсы...
With that said, then, the first thing is to get you enrolled in a G.E.D. program...
Тебе тоже стоит пойти.
You should come too.
Тебе стоит туда пойти.
You should go to him.
- Тебе, безусловно, стоит туда пойти.
- You should definitely go.
Тебе стоит пойти со мной. Ты ведь любишь трудности.
YOU SHOULD COME.
Может, тебе и твоему пистолету стоит пойти туда.
Maybe you and your gun can go too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]