English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То так

То так translate English

45,542 parallel translation
Вы думаете, что раз вы так говорите, то так оно и будет?
You think you can just say that, and that makes it so?
Я хотела сказать, это не бал в Меторополитене или как-то так...
I mean, it's not the Met Ball or anything...
Я не могла просто так там сидеть и ждать кого-то, кто никогда не придет.
I couldn't just stay there, waiting for someone who was never gonna show.
Я никогда не видел, чтобы кто-то так быстро считал карты.
I've never seen anyone count cards so quickly.
Наверняка более частое, чем то... с лицами, так что ничего.
Certainly more so than your face thing, so let's leave it.
А не так с ней то, что меня на ней нет.
What is wrong is I am missing.
- Ох, так что теперь мне носить золотые два дня подряд, как какой-то продавец сертифицированных подержанных машин?
- Oh, so I'm supposed to wear the gold ones two days in a row like some kind of certified pre-owned car salesman?
И единственный способ для меня сохранить работу, так это, чтобы Корпорация видела, что я что-то делаю.
So the only way for me to keep my job is if Corporate sees me doing something.
Багровая Лисица только что спасла целый круизный лайнер. - Так что если вы были совсем не в себе и выбрали ее, то можете собой гордиться. - Что?
Crimson Fox just saved an entire cruise ship.
Так вы, ребята, просто сделаете всё по бумажке или на самом деле попытаетесь что-то выяснить?
So you guys just going through the motions or are you actually gonna do something? - Ma'am...
Что-то не так.
Something's wrong.
И знаю, что что-то не так.
And I know when something's up.
Если что-то пойдёт не так, её муж умрёт.
If we abort the transport, salt's husband dies.
Что-то здесь не так.
Something's not right here.
Если так, то я ухожу.
'Cause if so, I quit.
Так вы одобряете то, что он сделал?
So you approve of what he did?
Томаш Витек и Джимми Данн пару раз прокатились вокруг города, так что это была или мобильная встреча, или попытка уйти от слежки, или то и другое.
Tomas Vitek and Jimmy Dunne drove around the city a couple times, in what was either a mobile meeting, an attempt at counter surveillance, or both.
Что-то не так.
This not being right.
Или что-то не так?
Or is that not okay?
Конечно, все могут попробовать, но Бетти уже так много съела прямо сейчас, что быть Лисицой это то, чего не хватает.
Of course, anyone's welcome to try out, but Betty's already got so much on her plate right now and being a Vixen is kind of a full-time thing.
Потому что если это не так, то я не знаю, что я защищаю.
Because if it's not, then I don't know what I'm protecting.
Так то лучше, свинота.
Good job, pig.
Так, что, если пойдешь, то оставайся в грузовике.
So, if you go, you stay in the truck.
- Что-то не так?
- Is that a problem? - Mmm.
- Бетти... Это подтвердит то, что все о нас и так уже думают.
It'll prove what everyone already thinks about us.
Но если говорить о будущем и собственной безопасности, то нельзя все делать так, как хочется тебе самому.
But if we're talking about the future and long-term security, it can't always be about following your bliss.
Так что, если для того чтобы прикрыть его, я должен перевозить камни, то я это сделаю.
So if having his back means I gotta haul some rocks, then bring it on.
Пойти против моего папы, его компании, это расплата, так? За то, что он уволил тебя?
Going after my dad, his company, that is payback, right?
Так что, если они еще не пришли, то придут.
So if they haven't been by yet, they will be.
Со мной что-то очень, очень не так.
Something is very, very wrong with me.
Что-то не так, сын?
What's wrong, son?
Я сделала что-то не так?
Did I do something wrong?
Подойди поближе, милый, так-то лучше.
♪ Come closer, honey, that's better ♪
Папа написал мне, попросил позавтракать с ним в "Попс", он так делает только когда хочет поговорить о чём-то очень серьёзном.
My dad texted me asking me to meet at Pop's for breakfast, which is what we do when he wants to talk to me about something serious.
Это то, что вы хотите, не так ли?
That's what you want, isn't it?
Выяснилось что, кто-то срезал боек вниз на 2 миллиметра, просто достаточно, так что никто не заметит.
Turns out somebody shaved the firing pin down 2 millimeters, just enough so that no one would notice.
Случилось всё так... поезд приближался и... в общем... переизбыток эмоций и... такое чувство, ну... будто в мозгу что-то щелкнуло, раз, два, и я её толкнул.
What happened was, um, this train is coming and... it's like... sensory overload and... it feels like, um, switches going on in my brain, flipping on and off, and I pushed her.
Должна убеждать их, что если бы могла всё вернуть, то никогда бы так не поступила.
You need to tell them that if you could go back and do it all differently, you would ;
"Кто-то должен что-то сделать с Дэнни Насири, пока он не совершил что-то ужасное", так говорит наше нутро.
"Someone had to do something about Danny Nasiri before he did something unspeakable," says our guts.
Если что-то не так, если ты до сих пор что-то чувствуешь к нему, и вы еще....
If it's not okay, If you still have feelings for him, The two of you are still...
И я должна бы чувствовать вину или стыд, или что-то подобное, но я не могу, потому, что, Боже мой, я и не знала, что может быть так хорошо.
And I know I should feel guilty Or some kind of shame or something, But I just can't because my God,
- Это не так. - Вместо того, чтобы убеждать меня, что ты хотел всего этого, как какую-то идиотку.
Instead of leading me to believe that this was something that you wanted,
Обычно, если поранишься во сне, то не так больно... ай!
Traditionally dream injuries don't hurt like... ow!
Что-то не так?
What's wrong?
Так ты прикрывал кого-то.
So, you were covering for somebody.
А потом намекнул, что вы наверняка захотите прикупить что-то новое, так что я вызвалась сопровождать вас в первой прогулке по Женской Миле *.
And when he suggested that you might want to pick up a few new things, I jumped at the chance to take you on your first trip to Ladies Mile.
Так, значит, здесь вы работаете, то есть, пишите?
So, this is where you come to work, or write, I should say.
Мне так жаль, что кто-то может потерять работу.
I feel bad for everybody, knowing that they might lose their jobs.
Так что, может... может, мне нужно какое-то время побыть одной чтобы разобраться...
So maybe... maybe I need to just take some time on my own to figure...
Они думали, то мне 17, так что сначала были в шоке.
Well, they thought I was 17 at first, so they were shocked.
Бекс, я так благодарен тебе, за то, что вдохновила меня на волонтёрство в церкви.
Becks, I'm really grateful to you for inspiring me to volunteer at the church.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]