Тогда поехали translate English
217 parallel translation
Тогда поехали.
Here we go.
- Ну, тогда поехали.
- Well, let's give her a whirl?
- Тогда поехали. - Ладно.
- Let's go out, then.
- Тогда поехали со мной.
- Then come with me.
Тогда поехали ко мне! К тебе?
- Then how about my place?
Тогда поехали к тебе!
Your place, then.
- Тогда поехали дальше, Билл.
- Then don't go back, Will - I've got to.
- Тогда поехали.
- Oh, no, you're not.
Тогда поехали.
- Okay. Let's go, then.
- Тогда поехали.
- Rolling.
- Тогда поехали отсюда. - Куда? - Все равно, только быстро
Let's take the motorboat.
Ну тогда поехали.
Well, then, let's go.
- Тогда поехали.
- Then let's go.
Тогда поехали.
Let's go, then.
Тогда поехали.
Let's go.
Ну, тогда поехали?
Okay. - Okay? Good.
- Тогда поехали к стене Игеля.
- Then come to Yigael's Wall. - What, now?
Тогда поехали.
Then come.
- Ну, тогда поехали.
~ Come up, come on.
- Тогда поехали.
- Here we go.
- Ну тогда поехали.
- Yeah. Let's go.
- Тогда поехали.
- Let's go then.
- Тогда поехали вместе.
Then come with me!
Тогда поехали!
Here we go.
– Тогда поехали.
- So let's go.
Тогда поехали, хорошо?
Let's go then, all right?
- Тогда поехали.
- Let's roll.
Мы можем попробовать французскую кухню. Тогда поехали в Нью Орлеан.
Come to New Orleans then.
Тогда поехали.
Then we shall go now.
Тогда поехали.
- Come on, let's get going.
[Бьет по столу] - Тогда поехали в гостиницу Фейрмонт.
Then it's the Fairmont Hotel.
- Тогда поехали.
Let's move.
Ну да. - Тогда поехали!
- Then, let's go!
- Тогда поехали.
- All right, go.
- Тогда поехали.
- Well, fire away. - Right.
- Тогда поехали.
- Let's go out.
Ну, тогда поехали.
Well, alright I guess.
- Тогда поехали!
Then drive!
- Тогда, все, поехали.
Come on, let's go!
Поехали тогда в Сан-Франциско, это фантастика, психоделический центр Америки.
Go to San Francisco then, it's the psychedelic centre of America. Tell me more.
Тогда - поехали!
~ No! Let's go!
Тогда мы поехали.
We'll be off.
Сэнди, милочка, после шести месяцев кошмара в этой забегаловке провести два дня в этом фургоне - разумеется, мы готовы. Ну, тогда поехали.
we still have what good preparation of like, the useless talk is little to say
Тогда поехали.
Let's go then.
Тогда, поехали!
So then we're off.
Ну тогда ладно, конечно, поехали на твою ферму.
Well, then, yes, okay. We could go down there.
Чего мы ждем тогда? Поехали.
Why are we sitting here, then?
Хорошо, хорошо, тогда поехали.
- Good. Good.
- Почему мы тогда не поехали на твоей машине?
Why didn't we take yours?
- Поехали тогда.
- Come on, then.
Тогда поехали со мной.
Well, then come with me!
тогда поехали со мной 16
поехали 9708
поехали дальше 74
поехали домой 332
поехали с нами 94
поехали ко мне 29
поехали туда 39
поехали со мной 197
поехали вместе 25
поехали уже 54
поехали 9708
поехали дальше 74
поехали домой 332
поехали с нами 94
поехали ко мне 29
поехали туда 39
поехали со мной 197
поехали вместе 25
поехали уже 54
поехали в больницу 20
поехали быстрее 20
поехали отсюда 154
поехали за ним 20
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
тогда покажи мне 22
поехали быстрее 20
поехали отсюда 154
поехали за ним 20
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
тогда покажи мне 22
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда все 78
тогда всё 67
тогда 9684
тогда до встречи 107
тогда до свидания 48
тогда в чем проблема 82
тогда я пошёл 21
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда все 78
тогда всё 67
тогда 9684
тогда до встречи 107
тогда до свидания 48
тогда в чем проблема 82