English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тогда почему ты

Тогда почему ты translate English

2,218 parallel translation
Тогда почему ты так раньше не подумал?
Why didn't YOU think of that?
Тогда почему ты говоришь при нём такие вещи?
Then why do you say such a thing in front of him?
Тогда почему ты не вскроешь а я его подготовлю.
Well, why don't you open him up, and I'll get him prepped?
Тогда почему ты увела меня оттуда как при пожаре?
Well, why'd you run me out of there - like the building was on fire?
- Тогда почему ты так не сделала?
Then why didn't you?
- Тогда почему ты продолжаешь ждать его в кафе?
Then how come you keep waiting for him in the coffee shop?
Тогда почему ты спишь с таким количеством полицейских?
Then why do you have sex with so many police officers?
Тогда почему ты крался вокруг леса, стреляя в людей, приятель?
Then why are you sneaking around the woods shooting at people, pal?
Тогда почему ты этого не сделал?
Then why didn't you?
Тогда почему ты не пошел с этой записью к управляющему партнеру?
Then why didn't you take it to the managing partner of the firm?
- Тогда почему ты вопишь на меня?
- Then why are you yelling at me?
- Тогда почему ты думаешь, что я не смогла бы справиться со всем этим зная о нашей подмене?
- Then why didn't you think that I could handle knowing about the switch?
- Тогда почему ты уехал?
Then why'd you leave?
Тогда почему ты так напугана?
Then why do you look so scared?
Тогда почему ты так зол?
Then why are you so angry?
- Тогда почему ты здесь, мама?
So why are we here, mom?
Тогда почему ты терпишь всё это дерьмо?
So then why do you put up with her crap?
Тогда почему ты здесь?
But then why are you here?
Тогда почему ты препятствуешь этому?
Then why are you screwing it up?
Тогда почему ты не принял меры, чтобы она была здесь в освобождении в больнице, в случае, если ее мать не скончается этой ночью?
Then why haven't you arranged for her to be here, on furlough to the hospital, in case her mother doesn't make it through the night?
Тогда почему ты здесь?
Then why are you here?
Тогда почему ты перестала ходить в церковь после потери ребёнка?
Well, why did you stop going to church after you'd lost the baby, then?
Хорошо, тогда почему ты не слушаешь?
Well, then why can't you listen?
Тогда почему ты это сделала?
Then why did you?
Тогда почему ты не позовёшь Иккинга?
Then why don't you call Hiccup?
Тогда почему ты прятал от меня эти письма?
Then why were you hiding the letters from me?
Тогда почему ты не забрал головы?
Then why didn't you take the heads?
Тогда почему ты еще не выторговал нам выход отсюда?
Then why don't you negotiate a way out of here already?
Милая, тогда почему ты еще не подстрелила меня?
Well, then, honey, why haven't you shot me yet?
Тогда почему ты, создатель невероятного прорыва в интеллекте, вынужден жить в страхе и анонимности?
Then why are you the father of a seismic shift in intelligence, forced to live in fear and anonymity?
Тогда почему ты согласился?
Then why didn't you?
- Тогда почему ты вчера не вернулся домой?
So why didn't you come home last night?
Хочешь объяснить почему ты позвонила тогда моей маме, ни с того, ни с сего, с какой-то фиговой историей?
Can you explain why you called my mother out of the blue with some bullshit story?
Тогда почему трясешься ты?
Then why are you the one shaking?
Почему тогда ты выглядишь взволнованной?
Then why do you look worried?
Тогда, почему ты не хочешь разыграть карту которую я дал тебе?
Hmm. Well, then, why haven't you had the good sense to play the cards that were dealt you?
В таком случае, твой менеджер будет счастлив, и тогда я смогу сказать тебе почему ты должна пойти на другое свидание со мной.
That way, your manager's happy, and then I can to tell you why you should go on another date with me.
И почему ты тогда ничего не сказала?
Well, why didn't you say something then?
Оу, тогда это объясняет тот факт, м, почему ты не задумалась о том, что тот парень, которого ты свалила с ног в мужском туалете клуба, мог бы тебе отомстить за такое.
Oh, well, that explains why, uh, you didn't consider that the guy you just toilet capped at the club could press charges.
Тогда почему... почему ты такая? Что...
Then why are you like that?
Тогда почему, каждый раз, как я к ней обращаюсь, ты меня зафигуливаешь.
Then why do I feel like, every time I turn around, you're dipsy-dizzling me?
Почему бы не добавить задумчивого вампира и озабоченного оборотня, тогда ты сняла бы бестселлер на все три хоррор-клише сразу.
Why don't you add a brooding vampire and an oversexed werewolf then you can hit all three horror cliches at once.
Почему ты ничего не предпримешь? тогда придётся мне.
You worry about Suh Joon, but you don't think about yourself! Why are you still tied up in this? If you don't take care of yourself,
А почему ты обиделась тогда?
Bye.
Почему ты меня тогда не пристрелил?
What didn't you just shoot me?
Тогда ты понимаешь, почему ей лучше без меня.
Then you understand why she's better off without me.
Но тогда я хочу, что бы ты объяснил мне, почему я не должна идти.
Oh. 'However, I would want to know why you don't want me to go.'
Тогда почему же ты здесь?
Uh, then... why are you here?
Тогда, почему ты скрываешь своё лицо под капюшоном?
Then why are you hiding your face with a hood?
Тогда почему Брайн считает, что ты убил его сына?
So why does Brian think you killed his son?
Почему тогда ты в них днём?
How come you're wearing them in the daytime, then?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]