English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты хороший парень

Ты хороший парень translate English

576 parallel translation
Ты хороший парень, ты любишь свою маму.
You're a good young man who loves his mother.
Всё же, ты хороший парень, Люк.
Just the same, you're a good old boy, Luke.
Ты хороший парень.
You're a good boy.
Тыниссон, ты хороший парень.
Ténisson, you are so kind.
Чарли, ты хороший парень.
Charlie, you're a good boy.
Мэри сказала, что ты хороший парень.
Marry tells me you're a very nice fellow.
Ты хороший парень, но – как бы это сказать – некоторые вещи почему-то считаешь суетой, недостойной внимания.
You're... a nice guy. But I'm a lot older than you.
Ты хороший парень, Берти.
You're a good boy, Bertie.
Ты хороший парень, Антуан, когда всё хорошо.
You're a great guy... when things go right.
Ты хороший парень.
You're a good kid.
Ты хороший парень, Пелле, подойди.
You're a good lad, Pelle. Come.
Я единственная думала, что ты хороший парень.
- I thought you were a nice guy.
- Ты хороший парень Джулиус
Well, you're a good guy, Julius.
Ты хороший парень.
You're a sweet kid.
Ты хороший парень. Я эгоист. Я слабак.
- You're an honest-to-goodness good guy.
Ты хороший парень, Микка.
You're a good guy, Mika.
Потому что ты хороший парень.
Because you are the good guy.
Ног... а ты хороший парень.
Nog... you're a good boy.
Джо, ты хороший парень.
You're a good man, Joe. Thanks a bunch.
Франки, ты хороший парень.
Frankie, you're a good boy.
Ты хороший парень, но у меня есть только три друга.
You're a nice guy, but I actually only have three friends.
Ты хороший парень.
You're a good lad.
Ты хороший парень.
Well, you're a nice guy.
Ты хороший парень. Но у меня нет просто времени для нового друга.
You're a nice guy, but I just don't have time for a new friend.
Майрон, думаю, ты хороший парень и все такое. Но это я буду делать один.
Gee, Myron, I think you're a good guy and all but this I would like to do by myself.
Ты хороший парень.
You're a good man.
Ты хороший парень.
Yeah, that's a good boy. Yeah.
Похоже ты хороший парень.
You look like a fine young man.
Я думаю, ты хороший парень, и всё такое, но...
I think you're really nice and things, but...
Ты же хороший парень.
You're a nice boy.
Если ты хочешь узнать хороший парень или плохой, ты нажимаешь на него.
You want to find out if a guy is wrong, you lean on him.
Синбэй, ты такой хороший парень.
Shinbei, oh, you're a great guy.
И, нравится тебе это, или нет, в мою книгу ты вписан как Хороший Парень.
And whether you like it or not, that makes you a nice guy in my book.
Ну, ты собираешься туда со мной отправиться и рассказать всем, какой я хороший парень?
Well, you gonna go up there with me and tell'em what a nice guy I am?
Ты - хороший парень, Норман.
You're a good boy, Norman.
Послушай, Момо, ты ведь хороший парень.
Listen, Momo, you're a good kid.
Ты и правда хороший парень.
That's really sweet of you.
Ты такой хороший парень.
You're a really nice guy.
- Послушай, ты - хороший парень.
- Look, you're a nice guy.
Ну, если он такой хороший парень, чего ж ты не выходишь за него?
Well, if he's so nice, why aren't you marrying him?
Ты чертовски хороший парень.
You're a hell of a guy.
Ты - хороший парень.
You're a good man, Ted.
Потому что я хороший парень... милый парень. Ты мне скажешь, почему ты делаешь такие хорошие вещи для меня?
You going to tell me why you would do such a nice thing?
Хороший парень как этот, с претензией на тонкий вкус И ты даже не выпьешь с ним?
Nice guy like that, with that accent, arty, and you won't even have a drink with him?
Ты, похоже, на самом деле хороший парень.
You seem like a really nice guy.
Уверен, если дашь им узнать тебя, покажешь, что ты действительно хороший парень, с которым можно общаться, все образуется.
I'm sure if you let them get to know you show them you're a really good guy to be around everything'll work out.
Ты вроде хороший парень.
You seem like a nice guy.
Ты можешь делать, что хочешь, но Денни - хороший парень.
You can do whatever you want, but Danny is a good kid.
Не, ты правда хороший парень.
No, you're a nice guy really.
Я знаю, ты хороший парень.
I know you're a good boy.
Не понимаю, ты такой хороший парень.
I don't understand that. You're such a nice guy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]