English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / У вас

У вас translate English

87,604 parallel translation
Конгрессмен Ромеро, у вас для меня хорошие новости?
Congressman Romero, do you have good news for me?
" У вас одно сообщение.
'You have one message.
Она забирала у вас арендную плату регулярно.
She collected the rent from you on a regular basis.
Во-первых, даже если у вас получится, чем вы будете зарабатывать?
For starters, even if you pull this off, what are you gonna do for money?
У вас тут кошка?
Do you have a cat?
Что у вас для меня есть?
What have you got for me today?
У вас есть мишень покрупнее или что?
You have a bigger target or what?
Вы - умная женщина, у Вас есть таланты, и Вы находите оскорбительным, что Вас принуждают стать инкубатором, верно?
You're an intelligent woman, you have skills, and you find it a bit of an insult that you're being asked to be a... baby vessel, right?
- У вас есть билеты
- You got your tickets
Как там дела у вас с Чарли?
How's it going with Charlie anyway?
А у вас с этим сложности?
And are you having trouble with that?
У вас была длинная смена.
You had been working a long shift.
Но у вас сложности, так ведь, чтобы различать, что реально?
But you're having troubles, aren't you, separating them from reality?
У вас там порядок?
Is everything okay up there?
У вас очень увлеченные дети.
Well, those are passionate kids you've got.
Вы не могли его спасти, потому что у вас не было времени... потому что вы говорили с ними.
You couldn't save him because you didn't have enough time... because you were talking to them.
Но у вас тут что-то есть.
But you captured something in there.
Тогда мне нужно кое-что у вас спросить.
I have to run something by you.
Откуда у вас это?
How'd you get this?
Рид, Таша, данные сейчас будут у вас.
Reade, Tasha, data's coming your way.
У вас что тут, автоклуб?
What do I look like, the auto club?
Безусловно, у Вас имеется план, регулирующий то, как они отреагируют.
Surely, you have a plan for dealing with their reactions.
Или, может, мне надо отнять у Вас что-то значимое, чтобы до Вас лучше дошло.
Or perhaps I take something important from you to help you better understand.
У Вас его нет?
Do you have none?
Что бы вы сказали, если бы я сообщил вам, что у вас близнецы?
What would you guys say if I told you you were having twins?
У вас тройняшки.
You're having triplets.
- У вас есть глазурь?
- Do you have icing? - Uh...
Кстати, у вас отличный музыкальный вкус.
You have really great taste in music, by the way.
Держу пари, у вас, ребята, у каждого свой неповторимый смех, да?
I bet you guys are gonna have wildly different laughs, huh?
У вас... трехслойный торт, праздничный плакат,
You get the... the three layer cake, and the birthday banner,
Потому что у вас две мои самые любимые в мире улыбки ".
Because you have two of my all-time favorite smiles. "
У вас с мамой всё хорошо?
Are you and Mom all right?
Я проверялся у вас.
I've been checking in with you.
Думала, мне не стоит знать, что у вас с ним что-то было?
We dated for two months... two months, - when I was 19 years old.
Но если у вас есть друзья, которым нужны работники, отправляйте прямиком ко мне.
I'm sorry I can't offer you more, but since Hank passed - I have to be so careful...
"Такое мне не подходит. Что у Вас еще есть? – Ж"
_
Это значит, дайте мне, что у Вас есть.
That means give me what you got.
Какие у Вас отношения с мамой?
What's your relationship with your mother like?
Да, если у Вас есть минутка.
Yes, if you have a minute.
Я ожидаю, что у вас будут приключения.
I expect you to have adventures.
Послушайте, дайте мне время до конца дня, и у Вас есть газ, если так уж нужно.
Look, just give me till the end of the day, and you have the gas if you need it.
У вас, ребята, есть вафли?
You guys have any waffles?
Как это у вас нет...
How can you have no...
Фирменные блюда у вас есть?
Um, is there any specialties of the kitchen?
Да, и у вас трактовки свои, так?
Yeah, and, you know, you guys have your interpretations, right?
Вы двое - за работу, если у вас больше ничего для меня нет.
Well, back to the coal face, the pair of you, - unless you've got more egg-sucking tips for your granny? - Sir.
Если у вас были планы, отмените их.
If you've got plans, cancel them.
Так что, несмотря на то, что мне бы искренне этого хотелось, боюсь, у меня нет времени убивать вас.
So, as much as I would genuinely like to, I'm afraid I don't have time to kill you.
Что у вас?
What is it?
У вас одно новое сообщение.
You have one unheard message.
У нас есть позиции, которые гарантированно заставят вас крикнуть ииихау. "
"We've Got Positions Guaranteed to Make You Yeehaw."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]