English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / У вас получилось

У вас получилось translate English

350 parallel translation
- У вас получилось, сэр.
- You did it, sir. - I'll say he did it.
Я удивлена, как у вас получилось.
I'm surprised you took the trouble.
- Дядя, у вас получилось.
Uncle, you've done it.
У вас получилось!
You've done it!
Отлично. У вас получилось.
Yes, well done.
Меня трудно удивить, но у вас получилось.
General, I've heard some wild ones, but this takes it.
О! Здорово это у вас получилось.
You've done a wonderful job!
- Я удивлён, что у Вас получилось.
It's hard to believe you succeeded.
Вы считали, что если бы выиграли и стали руководить нашим поселком, то у Вас получилось бы контролировать организованный побег, верно?
You thought if you won and took over our village, you would be able to control an organised breakout, correct?
- У вас получилось?
- What success did you have?
А с другими детьми у вас получилось? То есть, Бог, он...
With the other children, did you have any luck?
Я рада видеть, что у вас получилось.
I'm glad to see that you made it.
Вь? хотите сказать, у вас получилось заснуть во время шторма. И не проснуться даже во время чудовищно жестокого убийства вашего лучшего друга?
You say you managed... to get to sleep during the storm and did not wake up... even during the extremely violent murder... of your best friend only two rooms away.
Я не знаю, как у вас получилось разболтать всё за такое короткое время.
Second, I don't know how you could spread the rumour so fast.
Сам не верю - у вас получилось!
Your headmaster wouldn't believe you had it in you!
- Как у Вас получилось?
But how?
- У вас получилось.
You did it.
Ну, у вас получилось.
Well, you did it.
Доктор, у вас получилось!
Doctor, you've done it!
Рад, что у вас получилось.
So glad you could make it.
Лучше бы у вас получилось.
This better work.
Не могу поверить, у вас получилось.
I can't believe you did it.
Думаю, у вас получилось.
I think you've done it.
Сьюзан, у вас получилось.
Susan, you made it.
И у вас получилось.
You have a gift for it.
У вас получилось?
Did you get it?
- Как у вас получилось?
- What did you do?
Если вы хотели задеть меня, у вас это получилось.
If you intended to offend me, it's done.
У вас не получилось...
You didn't botch it yet.
У Вас здорово получилось, спасибо.
You did that wonderfully. Thank you.
Вы бы хотели, чтобы у вас все получилось?
Do you wish y'all had made it?
- Сэр Джон, как у Вас это получилось? - Что именно? - Как Вы узнали о негативах?
Sir John, how is it that you knew about the negatives?
Я рада, что у вас ничего не получилось.
I'm glad you never succeeded.
Знаете, у вас тоже хорошо получилось- -
Well, you know, you were good too...
Спасибо, но у вас тоже кое-что получилось отлично.
Thank you, but you had some great moments.
У вас отлично получилось.
You've done splendidly.
Мой муж Майкл Карсон... У вас все очень хорошо получилось, Мэри.
The only thing I had going for me when I came to Australia... was a face, figure, more brains than any woman's supposed to have.
Как у вас это получилось?
How do you do that?
У Вас неплохо получилось.
It's a good effort.
иначе у вас не получилось бы написать так хорошо.
Or you couldn't have written so beautifully.
Значит, у вас все получилось с дядей?
- And the old devil himself. Really put one over on the uncle, eh?
[Skipped item nr. 162] у вас это получилось.
Mrs. Simpson, if you set out to push the bile to the tip of my throat... mission accomplished!
У вас же с Хью получилось.
I mean, you and Hugh did.
Им говорят : "У вас отлично получилось".
You say, "You did really well."
- У вас очень хорошо получилось.
You did very well.
Отец, у вас почти получилось. "Вопрос"!
Come on, you almost had it! "That"!
" Как у вас это получилось?
" How did you do it?
У вас тоже хорошо получилось, страшно.
- You were scary too. - Oh, come on.
Как вы думаете, почему у вас это действительно получилось?
How do you think this thing is working out so far?
Думаю, что у вас это получилось.
And I think that you have.
Как так получилось, что у вас с Ниной ничего не было?
How come nothing ever happened with you and Nina?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]