У вас есть идеи translate English
220 parallel translation
У вас есть идеи?
You got any ideas?
У вас есть идеи лучше?
You got a better idea?
- У вас есть идеи получше?
- Has anybody got any better ideas?
У Вас есть идеи, кто...
Do you have an idea who...
- У вас есть идеи?
- You have ideas?
И если у вас есть идеи, чем тут можно заняться...
If you have any ideas about things to do while I'm here...
У вас есть идеи, каким он может человеком?
Do you have any idea what kind of person he could be?
Если у вас есть идеи, теперь самое время.
If you've got any bright ideas, now is the time.
У вас есть идеи, куда ваш сын мог отправиться?
Do you have any idea where your son might have gone?
У вас есть идеи, для чего они были использованы?
Do you have any idea what they're from?
- У вас есть идеи, что это может быть?
Do you have any idea what it could be? I haven't a clue.
У вас есть идеи, почему ромуланцы решились нанять кого-то, чтобы убить вас?
Do you know why the Romulans might hire someone to kill you?
Мистер Джерниган, у вас есть идеи?
Mr. Jernigan, care to speculate?
У вас есть идеи получше?
Got a better idea?
У вас есть идеи, где его можно найти?
Do you have any idea where we might find him?
- У вас есть идеи откуда раздался крик?
You have any idea where the screams came from?
У вас есть идеи куда он мог направится?
Do you have any idea where he went?
У вас есть идеи, почему он сказал вам, что они умерли?
Have you any idea why he'd tell you they were dead?
У Вас есть идеи, куда они полетели?
- Do we have any idea where they went?
У вас есть идеи, почему их еще нет?
Any idea why they didn't show?
У вас есть идеи?
Anything innovative?
У вас есть идеи сколько платить в неделю?
Do you have any idea how much the government pay a week?
Доктор, у вас есть идеи насчет того, что мы ищем?
Doctor, have you got any idea what we're looking for?
У вас есть идеи, почему Эндрю выбрал именно это время?
Do you have any idea why Andrew chose this particular time?
У вас есть идеи получше?
Got any better ideas?
У Вас есть какие-то идеи, Герр Шредер?
Have you got any ideas, Herr Schroeder?
- У Вас же есть идеи.
- What about those ideas you had?
У кого-нибудь из Вас есть идеи или догадки о том, что могло произойти?
Do any of you have some idea or clue as to what happened?
У вас есть какие-нибудь идеи, что может им позволить выжить здесь?
Have you any idea what they need to survive?
Я думаю, у идеи есть шанс, но у Вас будет работа.
It has possibilities, but you'll have a job
У вас есть какие-нибудь идеи?
Do you have any ideas?
У вас есть какие-то идеи по этому поводу?
Any ideas, Mr Thenier?
Я не думаю, что у Вас есть какие-то идеи о серьезности сложившейся ситуации.
I don't think you have any idea of the severity of Raymond's condition.
У вас есть какие-нибудь идеи насчёт виновника?
Do you have any idea who's responsible?
Ну что ж, пока мы в ударе - может быть, у кого-нибудь есть еще идеи? Есть предложения? На вас моя шляпа!
Well, seeing as being as how we're on a roll, does anybody have any other suggestions at all?
У вас есть какие-нибудь идеи?
You've got any idea or what?
У вас есть какие-нибудь идеи?
You have any theories?
У вас есть какие-нибудь идеи?
Got any ideas?
Если у Вас есть еще какие-либо идеи по поводу увеличения эффективности говорите мне не колеблясь.
If you have any other ideas for increasing efficiency don't hesitate to run them by me.
У вас есть какие-нибудь идеи?
Have you got any ideas?
- Есть только Лондо, но я сомневаюсь, что это хорошая мысль, а поскольку вы женщина, я подумал, у вас будт идеи.
There's only Londo, but I don't think that's a good idea and since you're a woman, I thought you might have some ideas.
У вас есть какие-нибудь идеи?
Do you have any idea?
- Есть ещё, но может у вас есть какие-нибудь идеи?
- There's more, but you get the idea.
У вас есть какие-нибудь идеи, где он? Ни одной.
- Do you have any idea where he is?
У вас есть какие-нибудь идеи?
You must have some ideas.
Если у вас есть любые другие яркие идеи теперь было бы очень хорошее время для них.
If you've got any other bright ideas, now would be a very good time.
Говорите ли вы об этом, есть ли у вас какие-либо идеи, мысли
I mean, did you talk about things?
Рэнди, у вас есть какие-нибудь идеи?
Randy, do you have any ideas?
Вы можете сказать, есть ли у вас конкретные идеи по изображению бренда? Конечно.
Tell us in detail how you'll set our image.
Есть ли у вас идеи?
Do you have any idea?
Профессор, я рад, что у вас сложилось идеальное определение жизни во Вселенной, но, возможно, у Вселенной есть и другие идеи.
Professor, I'm glad you've got an absolute definition of life in the universe, but perhaps the universe has got ideas of its own.
у вас всё хорошо 96
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74