English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / У меня есть друг

У меня есть друг translate English

619 parallel translation
Я просто хотел сказать, что у меня есть друг, который сейчас за городом,.. .. и ты можешь пожить у него пару недель. Может быть, к тому же, взяв перерыв, для тебя всё слегка утрясётся.
I was just gonna say, I have a friend that's out of town... and you might be able to stay at his place for a couple of weeks... and maybe by then things will break a little better for you.
Я бы с удовольствием. Но у меня есть друг...
But look, there's a friend of mine that...
У меня есть друг, он из плохих.
I have a friend, he is from the bad.
У меня есть друг.
I have a friend, Maman.
У меня есть друг, который ищет милых девушек для вечеринки.
I've got a friend who's looking for some nice girls for a party.
'Ваша честь, у меня есть друг, детектив-любитель. "
"Your Honour, I have a friend who's an amateur sleuth."
Он просто уверен, что у меня есть друг.
He was so sure I was tied up with my "gentlemen friends".
В вулканической лаборатории у меня есть друг.
We've already had our earthquake. What else could possibly happen?
У меня есть друг, который работал там.
I have a friend who works there.
У меня есть друг, который возможно сможет это перевести.
I have a friend at the university who can probably translate this.
У меня есть друг! ...
I have friends.
У меня есть друг, очень близкий друг.
I've a friend... a very dear friend...
У меня есть друг - автомеханик. Я уже позвонил ему и попросил отбуксировать ваше авто. Он отправил туда аварийку.
Earlier I phoned a mechanic who's a friend of mine and asked him to fetch your car.
Они будут ждать. Возможно. Но у меня есть друг, который специализируется на проблемах.
Perhaps... but I've got a friend who specialises in trouble.
У меня есть друг - старик.
I've a friend of mine - an old man.
У меня есть друг там, который, я думаю, поможет нам.
I have a friend there who I think will help us.
У меня есть друг, его зовут Самюэль Фейхоо, там он руководит школой для крестьян.
I have a friend named Samuel Feijoo, he directs a school for the peasants.
У меня есть друг, который говорит то же самое о Земле.
I have a friend that talks about Earth the same way that you do.
У меня есть друг среди охраны.
I have a friend who's a guard.
Конечно, я просто У меня есть друг, у которого есть этот...
Of course, it's just that I've got this friend who's got this...
У меня есть друг, знакомый с так называемым экзорцизмом.
I have friend who knows this so called exorcism.
Я же сказала - у меня есть друг.
I told you I had a friend.
У меня есть друг в Бразилии.
I have a friend in Brazil.
Я знаю что ты пишешь, у меня есть друг в издательстве.
I know you are because I have a friend at Random House.
У меня есть друг, который говорил : убери наше зрение, и наше преимущество над ними исчезнет.
I've a friend who used to say take away our sight and our superiority's gone.
Спенсер, у меня есть друг который продает списанные пистолеты.
Oh, Spence, I got a friend that's got some guns to sell on commission.
У меня есть друг неподалеку, доктор Шандро.
I have a friend, nearby... Doctor Chandrot.
Но у меня есть друг, который курит.
I don't smoke. Ha, ha. I have a friend who smokes.
У меня есть друг, писатель.
I have a friend there. A writer.
У меня есть друг Хагх-Негар.
I have a friend called Hagh - negar.
У меня есть друг, он адвокат... если вы не возражаете...
- I have a friend. A lawyer. I mean, if that's okay with you.
У меня есть друг, который отправил судье факс подтверждающий впечатляющий судебный опыт Джерри Калло.
I had a friend send a fax to the judge, confirming the very impressive legal stature of Jerry Callo.
у меня есть деньги что бы продлить это лето я хочу респектабельности комфорта и безопастности мы не должны привыкать друг к другу милый не так сильно. это было бы ужасно, не так ли?
I want respectability and comfort and security! We cannot get used to each other, cheri. Not too much.
- У меня для тебя есть очень милый друг.
Yes? I have very nice friend for you.
А то у меня есть богатый друг. Он мог бы воспользоваться.
A rich friend of mine could use it.
У меня в Оверни есть друг.
A friend from Auvergne.
Он лучший друг, который у меня здесь есть.
He's the best friend I have in this part of the world.
Дорогой друг, у меня к вам есть два дела.
Dear friend, I've come here for two reasons.
У людей есть интересное качество, которое меня поражает, вы очень заботитесь друг о друге.
There is a quality in human beings which intrigues me, your concern for each other.
У меня тут есть друг, чтобы отблагодарить за мою жизнь.
I have my friend here to thank for my life.
Нет, дорогой друг! У меня есть серьёзные подозрения, что вы умышленно рассчитывали исчезнуть со сцены!
No, I seriously suspect that you deliberately wanted to disappear from the scene.
У меня есть друг в семье Ямамори.
I've got a pal in the gang.
Спасибо, сэр. Но у меня ещё есть друг.
There's the matter of my friend.
У меня есть старый друг в Чикаго, по имени Генри Гондорф. Я хочу, чтобы ты на него взглянул.
I got an old friend in Chicago named Henry Gondorff.
У меня здесь есть фотография которую я хочу, чтобы вы передали друг-другу.
I have a photograph here - excuse me - which I would like you to pass around amongst yourselves.
Все нормально, но у меня есть один друг.
Looks good. But...
У меня в Риме есть лучший друг и его зовут Биггус Дикус.
I have a very great friend in Rome called Biggus Dickus.
Однако у меня есть один друг.
But I got a friend who does.
Если захочешь что-то узнать в отделе дорожного движения, у меня там есть друг.
If you want to check something in the Trafflc Department, I have a friend there.
Они так на меня смотрят, как будто я говорю им, что в море по-прежнему много воды. У тебя есть друг? Кузен.
They treat me as if I'd said... the sea has water in it.
У меня есть богатый друг, он может дать мне всё, что мне нужно.
"I have a friend who is very rich. He can give me all I need."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]