English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Уж

Уж translate English

43,517 parallel translation
- Так, раз уж вы живете вместе, можешь присмотреть за ней и, может, немного отвлечь ее?
Well, now that you're her live-in boyfriend, could you look out for her and maybe get her to back off a bit?
Раз уж вы тут оба, я хотел спросить, Джоана, дочь Сесиль, приехала в город, и я подумал, что мы могли бы все собраться.
Since I have you both, I wanted to ask, um, Cecile's daughter, Joanie, is in town, and I was thinking that maybe we could all get together.
Не так уж и рано, Джо.
It's not too early, Joe.
Уж поверь, это я тут самый расстроенный.
Believe me, no one is more frustrated than I.
Что уж нам точно следовало ему рассказать, так это то, что на мне ответственность за мета-человека, пытающегося убить его. Потому что я его создал.
What you should have told him is that I'm the one responsible, that the meta trying to kill him is one that I created.
Да уж, у них в команде настоящие победители.
Yeah, they picked some real winners.
Раз уж мы уже сделали чертову грязную работу за тебя.
Since we already did your damn dirty work for you.
Нет уж.
No way.
На этой Земле уж точно.
Not on this Earth, anyway.
Слушай, уж я-то знаю достаточно, чтобы не упоминать... расставание Барри и... – ГР...
Shh... I tell you what, I know enough not to mention the break-up between Barry and... uh...
Как поёт! – Да уж.
What a singer, huh?
Да уж, как в "Волшебнике Изумрудного Города".
Yeah, yeah, it's like "The Wizard of Oz."
Скорее уж "Фантастикс", но...
I was thinking more "Fantasticks," but...
Похоже, что наш Дэвид Копперфильд не так уж далеко ушел.
Looks like David Copperfield's not too far from us.
Нет уж, из-за тебя.
No, no, because of you.
Если уж честно, наложенные мною швы явно могут желать лучшего, поэтому...
Honestly, my stitch work may leave quite a lot to be desired, so.
Хорошо, если мы уж секреты открываем... Помнишь, я сказал вам, что мы месяц не сможем ходить в кафе, потому что я копил деньги на ваше с Барри обучение в колледже?
Okay, since... since we're confessing, remember... when I told you guys that we couldn't eat out for a month, because I was saving money for yours and Barry's college tuition?
Я сам себя не понял, уж поверь. Но.. говоря о твоей посылке, Бёрт..
I'm finding it hard to believe myself, trust me, but, uh, as for your package, Burt...
Если мы подставим под угрозу его эго, уж поверьте - он отреагирует.
If we threaten that ego, trust me, he'll respond.
Отвыкает от наркоты, на которую мама его подсадила? - Люциус, раз уж пришёл, будь здесь ради семьи.
How's my boy doing recovering from those addictive drugs his mama got him hooked on?
- Да ладно. Уж кто бы говорил.
Lucious, if you gonna be here, can you be here for the family?
- Не так уж сильно.
Not bad enough.
- То есть я должна снова сесть, чтобы защитить тебя? Нет уж.
So I'm supposed to do time again to protect you?
- Ну, раз уж все собрались, есть как раз один вопрос, который требует одобрения совета.
Well, since we're all here, unexpectedly, I... I do have something I'd like to discuss, something that would require board approval.
- Да уж. - Привет.
- Hey, thank you.
Вы и одну комнату вверх дном не перевернёте, что уж говорить про целый дом?
I mean, y'all ain't torn up a room, let alone a whole damn building.
- Доброе утро. Я уже и не помню, когда последний раз так болтала допоздна. - Да уж.
- Good morning.
Уж поверь, я эту суку голыми руками...
You know I'll burn this bitch down.
- Ладно. Раз уж все наелись, давайте обсудим насущный вопрос.
All right, now that we got our eat on, let's talk about what we came here to talk about :
- Уж это точно!
Yeah, I know.
- Не говоря уж о том, что шоу хромает.
Not to mention, the show is struggling.
Уж поверь мне. - О господи!
- Trust me on that.
Но прошло три месяца, он по-прежнему как овощ, так что, может, ты не такая уж крутая? - Поправляйся, пап. - Увидимся завтра.
Look, I know you some kind of special nurse and all of that, but it's been three months and he still look like a vegetable, so maybe you ain't so damn special.
Я подумала, если уж они не могут быть счастливы или хотя бы довольны жизнью, на что надеяться мне?
I thought, if - - if they can't be happy, or at least satisfied, how can there be any hope for me?
Да уж.
Just wow.
- Да уж.
Right.
Ты знал, что он нас уже рассказывают истории? Да уж.
Did you know people tell stories about us?
Это я так деликатно сообщаю тебе, что топтал её лицо до появления белого мяса, а потом сжёг, чтоб уж наверняка.
Which is a delicate way of saying, I stomped on her face till the white meat showed, and then set her on fire, just in case.
Не так уж там и плохо.
Wasn't too bad, really.
Уж больно забавные звуки ты издаёшь.
You make such funny noises.
Это не так уж сложно.
It's not exactly difficult.
Вот уж не думаю, дорогая.
I don't think so, petal.
Уж точно не со мной первым она захочет увидеться, не так ли..
I'm not exactly going to be high on her list, am I?
- Нет уж, спасибо, викарий!
- No, no, thank you, Vicar.
И если уж совсем начистоту, я даже немного завидую.
If I'm really honest with you, I'm a bit envious.
И я подумал, что лучше уж расскажу я, чем они.
And I thought I should tell you rather than them.
- Не настолько ты уж и плох.
- You're not that bad.
– Да уж!
- Yeah!
– Он сбежал. – Да уж.
- He's gone.
- Да уж.
It's the first time since I put him in rehab.
Уж не знаю, что именно.
Whatever you're gonna try.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]