English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Учи

Учи translate English

304 parallel translation
Учи их, Иван, учи добре!
Teach them, Ivan, teach them good!
Учи их так, чтоб руку имели крепкую, могли с панами ляхами встретиться.
Teach them so that their hands become strong, able to meet the polack masters.
Не учи меня как себя вести.
You needn't tell me how to behave.
- Отлично, спасибо. - Эй, ты лучше учи уроки или шкипер поставит тебя в угол и наградит дурацким колпаком.
Hey, you better study good or the Skipper " put you in a comer with a dunce cap.
- Не учи меня, что делать, Лина!
Don't tell me what to do, Lina.
Не учи меня, женщина.
Don't tell me how to plant corn.
Давай, учи роль дальше.
Come on, learn your part.
Иди, учи уроки.
Go study.
Учи своих щенят дома.
You're not the one who's going to teach me manners.
Ладно, знаю, не учи.
You don't have to tell me.
Не учи меня.
Get off me!
- Не учи меня грабить банки.
- Don't tell me how to rob a bank!
Но то, что учишь, учи хорошенько!
But the things you do, you must do well.
Но то, что учишь, учи хорошенько!
But whatever you do, do it well.
- Не учи ученого.
- I'm not the new nanny.
Удалого мастера не учи.
Don't teach a craftsman his skill.
Не учи его переворачиваться и притворяться мертвым
Don't teach him to roll over and play dead.
- Не учи меня, что мне делать.
- Don't tell me what to do.
Учи уроки.
Learn your lessons.
Вот и учи молодежь после этого.
Yeah, who are you to give advice, creepo?
Не учи меня!
Don't order me about!
Ладно, учи.
All right, teach me.
- Учи слова.
- Get ready.
Давай, учи английский!
But, you should have studied English!
- Понимаешь, это Илай надрывается : "Учи сцену, Нина".
- See, that's Eli... yelling his head off for you to work on your scene.
Читай книгу. Учи.
Read the book.
Не учи меня, как воевать!
Don't tell me how to run my war.
Учи это, как стихи.
Learn it as a poem.
Заткнись! Не учи меня!
Don't order me around!
Эй, Марвин, не учи меня работать!
Don't tell me how to do my job.
- Не учи меня...
Don't tell...
- Учи, учи.
- Learn.
Иди и учи латынь.
- Go and start your Latin!
Учи английский, Хельмут!
Learn some English, Helmet!
Учи нас всех мечтать И прошу, прошу, прошу
Teach us in our dreams And please, yes, please
Но песня "Папа, не учи меня", меня убило, сразу же ее вырубил.
But after the "Papa Don't Preach" phase I tuned out.
- Учи ее, как анекдот.
- Think about it, like it's a joke.
Ты меня не учи.
Don't you teach me.
- Не учи меня как вести мой ебаный бизнес!
Don't tell me how to run my fuckin'business!
Юкихико, учи таблицу умножения в течение часа.
Yukihiko, work on multiplication for one hour.
- Учи!
Don't "but, Mom" me!
Не "мамкай"! Учи.
Don't shame me in the synagogue.
Тейлор, это всё для тебя. Учи. - Принеси завтра к трём часам.
This is for you to integrate your brain with before tomorrow.
Тейлор, это всё для тебя. Учи. — Принеси завтра к трём часам.
Now, Taylor, this is for you to integrate your brain with before 3 : 00 tomorrow.
"Вот тебе 10 баксов, теперь учи меня!"
"Here's ten dollars, let me get my learn on!"
Не учи меня, как есть.
Don't tell me how to eat.
- Не учи её.
- Don't put the idea in her head.
А ты меня не учи!
Is this the right example for the children?
Не учи меня как жить.
Do me a favor. No more advice on how to patch things up.
Только ты меня не учи, в чем состоит моя работа!
- You don't have to tell me what my job is.
Ах да! "Не учи бабушку яйца сосать".
Oh, yes, "Go and teach your grandmother to suck eggs."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]