Хорошая translate English
23,014 parallel translation
Мы должны помочь ему. что это хорошая идея.
We have to help him. I can go inside his mind again but I don't know if that's a good idea.
Хорошая попытка.
nice try.
- И все-таки, это хорошая зацепка.
- Still, that's a pretty good lead.
И привлекать внимание в полицейском участке этим нарядом, не самая хорошая идея.
So drawing attention to yourself in a police station in this little... getup, not a good idea.
Хорошая работа, детектив.
Well, well done, Detective.
Хорошая новость, что я теперь такой.
Now, the good news is that's me as well now.
- Хорошая стратегия ведения бизнеса.
- Sounds like good business to me.
Ты и правда хорошая мать.
You're actually being a good mum.
- Хорошая новость?
Good news? I love good news.
Хорошая песня. - Спасибо.
Thank you.
Хорошая новость, на ангельском радио тишина, Небеса под замком, значит, ангелы вне игры.
Well, good news, uh, there's nothing on angel radio, and Heaven's still on lockdown, so rogue angel is out.
Хорошая мысль, Тони.
Good call, Tony.
И это была очень хорошая речь.
And that was a very nice speech.
А я не такая уж и хорошая официантка.
And I'm not that good a waitress!
Хорошая у тебя память.
You've got a good memory.
Я знаю, что сейчас у нее большие проблемы, но, клянусь, на самом деле она очень хорошая.
I know she's messed up right now, but I swear she is a good person.
- Не думаю, что это хорошая идея.
- Oh, I don't think that's a good idea.
Думаешь, они с моим братом — это хорошая затея?
You think her and my brother is a good idea?
Еще хорошая новость.
Some more good news.
Хорошая попытка.
Nice try.
Хорошая работа.
Good work.
Хорошая попытка, парень.
Good try, man.
Хорошая попытка.
Good try.
- Хорошая мысль.
- Charming thought.
Есть хорошая новость. Мы переводим вашего отца из отделения интенсивной терапии через день или два.
Good news is we'll be moving your father out of the ICU in the next day or two.
У детей хорошая память...
A memory hard for a kid to forget...
У меня есть чертовски хорошая причина.
I got a damn good reason as it is.
Да, хорошая мысль.
Yeah, of course. Good idea.
В Вегасе ты сказала, что это хорошая идея.
In Vegas you said this was a good idea.
Да, хорошая.
It is a good idea.
Да, я знаю. Хорошая музыка.
Yeah, I know.
- Хорошая работа, милая.
Amen. - Good job, honey.
Это может быть станция говно, но хорошая водка.
It might be a shit station, but the vodka's good.
Так у тебя все-таки была хорошая ночка.
All right, so you did have a good night.
Это была хорошая шутка.
Ow! That was a good joke.
Да, хорошая шутка.
That was a good joke.
Хорошая игра.
Good game.
Очень хорошая.
Very good game.
Да, тут хорошая работа по дереву.
Yeah. It's good woodwork.
Это хорошая идея.
That's probably a good idea.
Хорошая попытка, хорошая попытка.
Nice try, good try.
Так что, да, хорошая попытка.
So, yeah, nice try.
Нет, я просто хочу, что бы он говорил "Молодец. Хорошая работа."
No, I just want him to say, " You're doing a really great job.
- Хорошая.
- It's good. Mmm.
Поздравляю и хорошая ставка.
Congratulations and well bid.
Хорошая спагетница.
It's a good pasta maker.
- Плохая ведьма и хорошая, да?
- The bad witch and the good witch, right?
— Хорошая идея.
- using electrical power only. - Good idea.
Это хорошая идея.
That's a great idea.
- Хорошая новость!
I got good news.
У меня хорошая новость. Хаким закончит эту тупую свару с Грэмом.
Well, look, I have good news.
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хорошая игра 121
хорошая погода 39
хорошая девочка 566
хорошая музыка 25
хорошая попытка 686
хорошая собака 61
хорошая песня 47
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хорошая игра 121
хорошая погода 39
хорошая девочка 566
хорошая музыка 25
хорошая попытка 686
хорошая собака 61
хорошая песня 47