Хотел бы я помочь translate English
473 parallel translation
Хотел бы я помочь вам, но абсолютно ничего не знаю.
Wish I could help you locate your dame, brother. But I don't know a thing.
Хотел бы я помочь, сержант.
I wish I could, Sergeant.
Отец? я бы хотел помочь с вашей свадьбой.
Dad was? As a small token of gratitude, I would like to help with your wedding.
Я бы хотел помочь вам, но я бессилен.
I wish I could help you, but I'm afraid I can't.
Отец Коннолли, я хотел бы помочь вам, но нам этого не простят.
Father Connelly, I'd like to help you. I really would. But we can't get away with it.
Я хотел бы сказать, что если вдруг понадобятся мои показания, я буду очень рад сделать все, что могло бы помочь семье.
Of course, madam. I... I wanted to say that if any of us might be required to give evidence,
Я хотел бы помочь вам, но я буквально тону в предложениях.
Well, I'd like to help you, but I'm just dripping with offers.
... я хотел бы помочь вам.
I would like to help you.
- Я хотел бы помочь вам. - Вы очень добры.
You're very kind.
Черт, хотел бы я тебе помочь.
Gee, I wish I could help you.
Я хотел бы помочь тебе и нашей семье.
I want to help you... and our family.
И все же я хотел бы помочь тебе.
I do want to help you,'Ntoni.
Я бы хотел сделать пожертвование, что бы помочь этим детям.
I would like to make a donation that would help these children.
Я хотел бы помочь тебе, но так... послушайте, нет!
I'd like to help you, but this, listen, no!
Я хотел бы помочь.
Edie, I'd like to help.
- Ну, я хотел бы помочь.
- Well, I'd like to help.
Я хотел бы помочь вам. Но Святой Отец занят самыми серьезными проблемами.
I wish I could help you, but the Holy Father's occupied with the gravest problems.
-... но я хотел бы вам помочь. - Вам известно мое имя?
- You know my name?
Я бы хотел помочь ему.
I'd like to help you.
Я хотел бы вам помочь.
Allow me to introduce myself.
Я бы хотел помочь вам, Серж. Но?
I would like to help you, Serge.
Я уверена, что он хотел бы помочь, но он уже сказал вам все, что знает.
I'm sure he'd want to help, but he's already told you everything he knows.
Я бы хотел попросить нашего секретаря, Мисс Фрекен, помочь мне с этим.
I'd like to ask our secretary, Miss Freken, to assist me with this.
Я хотел бы помочь тебе, но не знаю, правильно ли это будет.
I would like to help but I don't know if it's right.
Мой друг попал в беду, и я бы хотел помочь ему крупной суммой денег.
My friend is in trouble, and I would so like to help him out with a largish sum.
Я бы хотел помочь вам, но на этот раз бессилен что-либо сделать.
I want to help you, but there's nothing I can do.
Я бы хотел ему помочь.
I'd like to help him if I could.
Я хотел бы вам помочь, профессор Миллар, но моя цена никак не меньше 150 фунтов.
I'd like to help, Professor Millar but 150 pounds is definitely my minimum price.
Но я бы хотел остаться с вами и помочь, чем смогу.
I'd like to stay here now and do what I can.
- Я хотел бы помочь вам.
- I'd like to help you.
Я правда хотел бы Вам помочь, но я не могу.
Look, I'm going to count to 10, all right?
- Зиппо не выдержал бы в тюрьме. Просто хотел помочь другу. Кай, я поеду с тобой.
The absolutely can't live on the car the benefit the Sir wants to remove me the section, from now on I want to follow you on the car
Если вы не против, я бы хотел помочь вам узнать это. Нет.
If you wouldn't mind, I'd like to help you try and find out.
Я бы хотел вам помочь.
I'd like to help you.
Предположим, я бы хотел помочь вам изменить баланс сил, но Даврос сделает то же самое для Далеков.
Oh, you've overlooked something. Suppose I was willing to help you to change the balance of power, which I'm not, Davros will be doing exactly the same things for the Daleks.
Послушайте, я правда хотел бы помочь вам, но вот в чем проблема.
Look, I'd really like to help you, but I've got a problem.
Я хотел бы попросить вас помочь мне создать такую новость - и презабавную к тому же.
I invite you to help me... elaborate and decorate such an item. An entertaining item.
Я бы хотел помочь вам всем, чем смогу. Но я должен убедиться, что вы выполните условия банка.
I'd like to help you in every way I can, Mrs. Bland... but I have to be sure that you're going to comply with all of the bank's wishes.
Я действительно хотел бы помочь.
I'd really like to help you.
Я бы хотел напомнить вам об обещанном вознаграждении, а также о том, что неплохо бы было помочь людям Города построить новые дома, вместе сгоревших.
I would like to remind you about the promised reward, and also, it's proper that we should help the people of the burned Town to rebuild their houses.
Я хотел бы узнать, не могли бы Вы помочь мне.
I was wondering if you could help me out.
- Я не обманываю, я твой брат и хотел бы помочь тебе выбраться отсюда
I wouldn't be too sure, pal. I don't lie. I am your brother.
Я хотел бы помочь.
I'd like to try and help.
Я действительно хотел бы Вам помочь.
Well, if she's gonna run around after chaps half her age - -
И если это возможно, я хотел бы помочь закончить его работу.
If there's some way that I could help in closing up his affairs.
Я хотел бы остаться и помочь, но нужно идти.
I wish I could stay and help, but I gotta go, really.
Я бы хотел помочь.
I wish I could help.
Я просто хотел выяснить, не могли бы вы мне помочь разобраться, что же произошло вчера между мадмуазель Кортни и лордом Кроншоу.
Yes. It passes the time. And it's all very friendly.
Я знаю только то, что если я умру... и если мое мертвое тело могло бы помочь вам выжить, то я бы хотел, чтобы вы этим воспользовались.
I know that if I died, if my dead body could help you stay alive, I'd want you to use it.
Я бы хотел помочь раньше.
I'd like to help sooner.
Хотел бы я вам помочь, мэм, но, боюсь, у нас нет закона, запрещающего письма с угрозами.
I'd like to help you, ma'am, but... I'm afraid there's no law against mailing threatening letters.
хотел бы 275
хотел бы я быть там 18
хотел бы я 546
хотел бы знать 32
хотел бы я сказать 69
хотел бы я знать 295
хотел бы я на это посмотреть 32
хотел бы сказать 32
хотел бы я посмотреть 27
хотел сказать 165
хотел бы я быть там 18
хотел бы я 546
хотел бы знать 32
хотел бы я сказать 69
хотел бы я знать 295
хотел бы я на это посмотреть 32
хотел бы сказать 32
хотел бы я посмотреть 27
хотел сказать 165
хотела 341
хотел 610
хотелось бы 687
хотела спросить 55
хотелось бы узнать 41
хотелось 51
хотела бы 132
хотелось бы верить 81
хотели 108
хотела бы я 326
хотел 610
хотелось бы 687
хотела спросить 55
хотелось бы узнать 41
хотелось 51
хотела бы 132
хотелось бы верить 81
хотели 108
хотела бы я 326