English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Х ] / Хочу тебя

Хочу тебя translate English

12,530 parallel translation
Как же я хочу тебя пристрелить.
I want to shoot you.
Не хочу тебя огорчать, но он ушел.
Hate to break it to you, but he's not here.
Не хочу тебя обламывать, бро... но в этот раз я дам сдачи.
Hate to break it to you, bro... but this time, I'm fighting back.
Я не хочу тебя расстраивать.
I don't want you getting upset.
Я больше не хочу тебя видеть!
I never want to see you again.
Я хочу тебя!
Oh, God, I need you. I need you too.
Хочу тебя каждой клеточкой организма.
No, I kneed you. I kneed you with my knee.
Сейчас я не хочу тебя видеть.
I don't want to see you right now.
Это значит "Я не хочу тебя отпускать".
It means "I don't want you to go."
Я не хочу тебя отпускать.
I don't want you to go.
Я хочу тебя видеть.
I want to see you.
[ДЖЕЙМС] Не хочу тебя расстраивать еще больше.
I don't want to upset you any more.
Я не хочу тебя оставлять.
I don't want you to leave.
Я не хочу тебя потерять.
I don't want to lose you.
Подожди, дорогая, не хочу тебя прерывать, но если ты не видишь, что наживаться на ажиотаже конца 90-ых это проблема, то у нас будет проблема.
Wait, wait, hey, sweetie. I hate to stop you, but if you don't see that capitalizing on a craze from the late'90s is a problem, then we've got a problem.
- Я хочу тебя.
- I want you.
- Я хочу тебя на этой должности, как и Джонатан.
I want you and so does Jonathan.
И я не хочу тебя потерять.
And I don't want to lose you.
Я тоже не хочу тебя потерять.
I don't want to lose you, either.
Но от себя, и только от себя, хочу заявить, что считаю тебя полным ослом.
But on behalf of myself, and only myself, I think you're a complete sack of ass.
Я хочу спросить тебя кое о чем, Джимми, насчет того дня.
I have to ask you something, Jimmy, about that day.
И я правда не хочу подводить тебя, но... в общем, теперь я должен быть здесь.
And I truly hate to disappoint you, but... well, this is where I have to be now.
Или ты скажешь мне то, что я хочу услышать, или мы отправим тебя на улицу без твоего заработка!
This is you tell me what I want to hear, or we send you back out on the street without your cash day!
Хочу, чтоб ты знал, Деннис, я никогда не перестану бороться за тебя.
I want you to know, Dennis, I will never stop fighting for you.
Я знаю, это трудно, перейти в новую школу в середине семестра, и я не хочу лишать тебя этого, но ты должен пообещать мне, ты не будешь тратить время для сна для работы над этим, когда за окном есть целый большой мир.
I know it's hard, starting a new school mid-semester, and I don't wanna take this away from you, but you have to promise me you won't spend every waking, sleeping moment working on this when there's a whole big world out there.
Я хочу тебя.
For me.
О, если у тебя будет время, я хочу побывать везде.
Oh, look, as long as you've got time, I want to do it all.
Думаешь, я хочу отравить тебя?
Do you think I want to poison you?
Я хочу поблагодарить тебя за всё, но... теперь дело в Джилли.
I want to thank you for all you've done, but... it's all about Jilly now.
У тебя дар сынок. Я хочу помочь тебе его использовать.
You got a gift, son, and I wanna help you use it.
Не хочу, чтобы один из этих тупиц принял тебя за оленя.
I don't want one them dumb crackers mistaking you for a deer.
Хочу убедиться, что ты делаешь это не из-за мыслей о том, что у тебя здесь больше никого не осталось.
I want to make sure that you're not doing this because you think that you don't have anything left here anymore.
Знаешь, Джана, когда все закончится, я, я не хочу проводить не одной ночи без тебя.
You know, Jana, when this is over, I, uh... I don't want to spend another night away from you.
Я не хочу провести ещё одну ночь вдали от тебя.
I don't want to spend another night away from you.
Верь во что хочешь, но ты всё ещё жива лишь потому, что я хочу убить тебя на глазах у твоего отца.
Believe what you want, but the only reason that you're still alive is so I can kill you in front of your father.
Не хочу называть тебя посмешищем, так что, есть еще слово, обозначающее человека, над которым все смеются?
I don't want to say you're a laughingstock, so, uh, what's another word means everybody's laughing at you?
[ЖЕН] Я хочу лишь защитить тебя.
All I want to do is protect you.
[ЖЕН] Я хочу поблагодарить тебя.
I want to say thank you.
Придется постараться, если я хочу стать детективом раньше тебя.
Gotta hustle if I want to make detective before you.
Но раз ты здесь, я хочу познакомить тебя с директором инфекционных заболеваний в Джорджтауне.
But since you're here I'd like you to meet the Director of Infectious Diseases at Georgetown.
После того, как все закончится... если мы не сможет часто видиться, если... это всего лишь момент... я хочу чтобы ты знал — я рада, что встретила тебя.
After this is all over... if we don't end up seeing each other much, if... this is just a moment in time... I just want you to know I'm still glad I met you.
Если это лишь мгновение жизни, я просто хочу, чтобы ты знал, что я всё равно рада, что встретила тебя.
If this is just a moment in time, I just want you to know I'm still glad I met you.
Даже если это лишь мгновение, просто хочу, чтобы ты знал, я всё равно рада, что встретила тебя.
If this was just a moment in time, I just want you to know I'm still glad I met you.
Если ты отречешься, то я больше не хочу видеть ни тебя, ни эту женщину.
If you stand down, I shall want you and that woman gone for good.
Я не такой жизни хочу для тебя.
It's not what I want for you.
Я хочу понять тебя, Атос.
I want to understand you, Athos.
Я люблю тебя всем сердцем, и хочу что бы каждый, кто сидит за этим столом, знал, как сильно я тебя люблю, хорошо?
I love you with all my heart, and I want every single person at this fricking table to know how much I love you, okay?
Я просто хочу лучшего для тебя.
I... I just want what's best for you.
Церковь не важна для тебя, но она важна для меня, и того же я хочу для Люси.
Church isn't important to you, but it is important to me and something I want for Lucy.
Я хочу, чтобы ты умоляла простить тебя.
I want you to beg for my forgiveness.
Я люблю тебя и хочу, чтобы ты была здоровой и трезвой, но это не может продолжаться.
I love you, and I want you to be healthy and sober, but we can't keep doing this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]