English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что будешь делать дальше

Что будешь делать дальше translate English

75 parallel translation
У тебя есть идея, что будешь делать дальше?
You got any idea what you're gonna do now?
Что будешь делать дальше?
What happens next?
- Что будешь делать дальше?
What are you going to do now?
Что будешь делать дальше?
How'd you leave it?
Что будешь делать дальше?
What are you going to do next?
- И что будешь делать дальше?
- So what are you going to do now?
- Что будешь делать дальше?
So then, what's your next move?
Что будешь делать дальше?
What are you gonna do next?
Что будешь делать дальше?
What will you do with your master's?
Что будешь делать дальше?
What are you gonna do now?
Знаешь, что будешь делать дальше?
Do you know what you're going to do?
Ты знаешь, что будешь делать дальше?
Do you know what your next move is gonna be?
Да, знаешь, что будешь делать дальше?
Let me know when you've picked up on it, won't you?
Что будешь делать дальше?
Don't know how to go on?
Уже подумала, что будешь делать дальше?
Have you thought about what you'll do next?
Поработаешь у него в мотеле, пока не встанешь на ноги и не решишь, что будешь делать дальше.
You can work his motel till you get back on your feet and figure out what's next when you're ready.
Что ты дальше будешь делать?
What are you going to do next?
Что будешь дальше делать?
What are your plans for the future?
Что ты будешь делать дальше?
What do you have to do with everything?
Ты будешь проживать, жить на Хупер Стрит шесть недель но скорее всего ты проведёшь там около шести месяцев пока команда из психиатров и психологов, руководителей групп и кураторов не решит, что дальше делать с тобой.
You will reside, live, at Hooper Street for a period of six weeks which means you'll probably end up in there for about six months while a team of experts - psychiatrists and psychologists, team leaders key workers - decide what they think should be done with you.
Лучше задай себе вопрос – что ты будешь делать дальше?
The question that you need to ask yourself now is, where do you go from here?
- Так что ты будешь делать дальше? - Больше вариантов нет.
So what's your next move?
Что ты будешь делать дальше, Салли?
How do you plan to proceed now, Sally?
Что будешь дальше делать?
And what about you? What are you gonna do next?
Ну, а что ты будешь делать дальше?
So, what about you? I mean, what are you gonna do now?
Что будешь дальше делать?
So, what will you do with yourself now?
Что будешь делать дальше?
What will you do now?
Если ты хочешь, что так и было дальше, ты будешь делать то, что должен делать и подчиняться мне.
If you want it to stay that way, you'll do what you're supposed to do and obey me.
Боюсь спросить, что ты будешь делать дальше.
Dare i ask what you're gonna do?
Тогда давай решим, что ты будешь делать дальше, потому что я не хочу тебя расстраивать, но, честно говоря, похищение - не единственная дерьмовая вещь, произошедшая с тобой недавно, и, я хочу сказать, ты потеряла работу, и влюблена в парня, который,
Well, let's figure out what you're gonna do next, Because I don't mean to be a downer, but, frankly, Getting kidnapped is not the only crappy thing That has happened to you recently and, I mean, You happen to be unemployed and in love with a guy who's,
Что дальше будешь делать, Стюарт?
What are you gonna do next, Stuart?
Если идеи, что будешь делать дальше?
Any idea what you're gonna do next?
Ты смотришь вниз, что-то произошло, что ты будешь делать дальше?
You look down. Something's happened. What do you do next?
Что дальше будешь делать?
What are you going to do next?
Я думаю, что он по-прежнему хотел бы смотреть на тебя, наблюдать, что ты будешь делать дальше.
I think he still wanted to watch you, see what you were gonna do next.
Что будешь делать дальше?
What are you going to get next?
Я имею в виду, что ты дальше будешь делать?
I mean, what are you actually going to do?
Заставь всех думать, будто они знают о том, что ты будешь делать дальше, а потом сделай иначе.
Get everyone thinking that they know what your next move's gonna be, then break the routine.
Я должен знать, что ты будешь делать дальше.
I need to know what you want to do next.
- Ты знаешь, что ты будешь делать дальше? Пойдем.
- You know what you do next?
И это хорошо, потому что ты так будешь делать и дальше, хорошо?
And that's a good thing,'cause you're going to have to keep doing that, okay?
А что, бля, ты будешь делать дальше?
The fuck else do you wanna do?
Что ты будешь делать дальше?
What do you do next?
И если мы не справимся, то я пойму, если ты захочешь двигаться дальше и... И будешь делать то, что тебе важно
And if we can't figure it out together, then I understand that you have to move on and... you know, do your own thing.
Ну что, детектив, что будешь дальше делать?
So, Detective, what's your next move?
Ну, а что будешь делать по жизни дальше?
All right, well, what are you gonna do with the rest of your life?
Кроме того, важно только то, что ты будешь делать дальше.
Besides, it's what you do next that counts.
Что ты будешь делать дальше?
What are you gonna do then?
Поговорим о том, что ты будешь делать дальше.
Let's talk about what you're gonna do next.
Что же ты будешь делать дальше?
What are you gonna do now?
Хотят знать, что ты будешь делать дальше?
They're a little curious about your intentions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]