English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что нет никого

Что нет никого translate English

663 parallel translation
Жаль, что никого из мужчин нет дома, чтобы вас поприветствовать.
It's a pity none of the males of the family are going to be here to welcome you.
Когда я понял, что никого нет, я сразу почувствовал себя спокойно, как дома.
Soon as I saw there was no one about, I made myself at home.
Потому что там нет никого
Because there's nobody there
У меня нет никого, так что решать не мне.
I ain't got none, so it doesn't matter about me.
И потом я хочу, чтобы ты сказала, что здесь никого нет.
Then I want you to tell me there's no one there.
Ты ведь хорошо знаешь, что в том крыле никого нет.
You know perfectly well no one's in that wing.
Ты знаешь, что у некоторых людей нет никого,... кроме них самих?
Do you know some people don't have anybody... of their own?
Потому что кроме тебя у меня никого нет.
Because you're the only thing I've got in the whole world.
Позовёшь, потому что больше у тебя никого нет.
You will, angel, because you don't have anybody else.
И я уверяю вас, что там никого нет.
And I tell you, sir, there's no one up there.
Вы убедитесь, что здесь никого нет.
Then you'll know there isn't anyone here.
- Я сказала, что кроме меня здесь никого нет, но...
- I said there was nobody here but me.
Нет никого, кто против тебя, потому то что ты сделал, приносит пользу всем.
There no one who's not on your side because this has done us all good.
Ты молодец, что пришла. Сейчас тут никого нет, можно нормально поговорить.
You did well coming, there's no one now, we can talk freely.
Спорю, что их уже никого здесь нет.
Saboteurs is what worries me. I bet they're operatingall over these islands.
- Убедимся, что там никого нет
There doesn't seem to be anybody up there now.
Мы поедем домой к Лео, потому что там никого нет.
We're all going over to Leo's house later because there's nobody there.
Будь добр, иди и скажи синьорине, что никого нет дома.
listen. Go and tell her that there's no one home.
Что я могу сделать, если мы встретились случайно и если у меня никого нет, кто мог бы меня вам представить -... и гарантировать, что я не вор и не мошенник.
What can I do if we met by chance and there's no one around even nowto assure you I'm not a rogue?
Да. Она должен был получить все ее деньги. Он говорила ему, что у нее нет близких родственников, никого ближе него.
He was to have all her money, she told him, as she had no near relations nor anybody that meant to her what he did.
- И ты хочешь сказать, что у тебя дома никого нет?
So nobody's home at your place?
Мартинес ночью разведал проход, и обнаружил, что там никого нет.
Martinez reconnoitered the pass last night, and he found it was empty.
Никого нет, ты что, хочешь ударить её палкой?
Would one ever be able to get some sleep here?
Алеша, когда я сказала вам, что у меня никого нет, я ведь призналась, что люблю вас!
When I told you I didn't have anyone else, I was admitting that I love you.
Говорила, что у тебя нет никого?
Why behavior said that you were alone?
Я знаю, что у тебя никого нет.
Listen, I know you feel lonely.
Я думала, что в квартире никого нет, но госпожа Хоффман была дома.
I wanted to clean up. I thought it was empty.
Что-то никого нет сегодня.
There's no one out tonight.
И что? Рядом никого не было? Нет.
Nobody stayed by his side?
- Что значит нет? Это значит, что я не пытался никого насиловать.
So you claim you're innocent.
Мы не можем узнать, куда повезли доктора Джэнца. Она говорит, что в 707 палату, но там никого нет.
She says room 707, but there's nobody in that room.
Никого нет, так что не жди особого гостеприимства.
The household is nearly empty, so we can't welcome you properly.
Отсюда ни шагу. Что, тут никого нет?
Don't move.
Что, никого нет?
Anybody there?
Похоже, что уже нет никого в живых кто мог бы это проитать.
It seems now that no one will survive to read it.
Дело не столько в том, что поблизости никого нет.
It's not that there isn't anybody nearby.
Послушайте, что я скажу. Кроме нас в доме никого нет.
I'll tell you one thing, there's no one in this house.
Как вы узнали, что никого нет дома?
You knew my father and the servants were out.
Вы должны подчиниться тому, что неизбежно... Нет никого и ничего, кто мог бы справиться с могуществом тёмных сил.
You should resign yourselves to the inevitable, there's no one and nothing that can fight against the powerful dark forces.
Что ж, Вы видели, что здесь никого нет... А если здесь никого нет, тогда мы можем уйти, верно?
Well, you saw that there's no one here and if there's no one here then we should leave, right?
Хорошо, удостоверьтесь, что никого рядом нет.
Well make sure you don't go too near.
Ты уверен, что они не выходят из машины в темноте, когда никого нет?
You're sure they don't come out of the machine in the darkness when there's no-one here?
Что ж, кроме десантной группы здесь больше никого нет.
Well, apart from the landing party, there's no one here.
- Что, никого нет?
Good evening, Emilie. No one's here?
Там никого нет. - Что?
- What?
Я имел в виду, что здесь нет никого, кроме моей семьи.
I meant there are no others besides my family.
Что же у вас там в кино нет никого получше?
Isn't there anyone better in your new world of cinema?
А что, совсем никого нет?
- Bother!
Что, уже утро и никого нет?
Isn't anyone here this morning?
- Тогда твой адвокат лгал, когда говорил что здесь никого нет.
- He said the hotel's empty?
Ты уверен, что там никого нет?
You sure it's clean?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]