English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что сделал твой отец

Что сделал твой отец translate English

89 parallel translation
- Единственное, что сделал твой отец - это воспользовался своим шансом...
The only thing your father ever blew were his chances.
- А что сделал твой отец?
- What has your father done?
Представь себе, что сделал твой отец - хороший знаток леса.
Imagine what your father, an experienced woodsman, has done.
И знаешь, что сделал твой отец?
Know what your father did?
Смотри, что сделал твой отец.
Look at what your father made.
То, что сделал твой отец, это ужасно.
What your father did to you is evil.
То, что сделал твой отец, живёт во мне, будто вчера!
What your father did, it lives in me like it was yesterday.
Учитывая все то, что сделал твой отец, это не было бы очень трудно.
With everything your father's done, that shouldn't be too hard.
То что сделал твой отец, Он сделал ради нас.
What your father did, he did it for us.
Да, люблю то, что сделал твой отец.
Yeah, I love what your dad's done.
Учитывая, что сделал твой отец, тебе повезло.
Considering what your father did, you were lucky.
И что сделал твой отец, что Бог наказал его?
And what did your father do that god is punishing him?
Я узнала, что сделал твой отец, спасая моих друзей от стаи волков.
I found out what your dad did, saving my friends from the wolf pack.
А что сделал твой отец?
What did your father do?
Я знаю как больно от того. Что сделал твой отец. Но я рада что ты вернулась домой
I know how much what your father's done has hurt you, but I'm so happy you've come back home.
Что сделал твой отец?
What did your dad do?
Ты не несёшь ответственности за то, что сделал твой отец, Эбигейл.
- You're not responsible for anything your father did, Abigail.
Я знаю что сделал твой отец.
I know about what your father did.
Посмотри, что твой отец сделал с квартирой.
Look what your dad did to your apartment.
Как Морти мог поступить с тобой так после того, что для него сделал твой отец...
Where would he be?
Так мило, что твой отец это сделал.
It was so sweet of your father to do that.
Пойми, что несмотря на то, как твой отец это сделал, его намерения были благородными.
Realize that despite the matter in which your father did this, his intentions were honorable.
Я знаю, что он должен быть наказан за то, что он сделал, но он - все еще твой отец. И он умирает.
He needs to be punished for what he did, but he's still your father and he's dying.
Правда в том что это сделал твой отец.
Actually... your father did it.
Что бы сделал твой отец?
What would your father have done?
! В итоге будешь жалеть, что не сделал большего в своей жизни, так же, как твой бездельник-отец!
You'er gonna end up wishing'you'd done more with your life, just like your dead-beat father!
Если твой отец, что-то с ней сделал, тебе нужно выяснить что и как с этим покончить.
If your father did something to her, you need to find out what and how to end it.
Я уверен, что твой отец сделал бы тоже самое для моих детей.
Im sure your father will do the same for my boys.
Твой отец сделал все что мог.
Your father did everything he could.
Твой отец, Джош, Так рад. Что ты сделал это специально по случаю встречи всей семьи на пикнике.
Your father, Josh, is so happy you made it to the family reunion picnic.
Не потому что твой отец сделал тебя.
Not because your dad made you.
А что, если тьı влюбишься в смертного и тебе придётся отказаться от магии, как это сделал твой отец?
Well, what if you fall in love with a mortal and have to give up your powers like your dad did?
- Нет, Кларисса, ты только что сказала, что твой отец что-то тебе сделал.
- Nothing. - No, Claireece, you just said your father gave you something.
Твой отец - герой, не только для мира за то, что он сделал в "Буре в пустыне", но и для тебя.
Your dad is a hero, not only to the world for what he did in Desert Storm, but he's a hero to you.
Учитывая то, кем был твой отец, и что он сделал с твоими сестрами, и что ты увидел тогда и когда понял, что сделал это офицер полиции!
You had a father like that and your sisters and then to see that and to know that the man responsible for that was a police officer!
Независимо от того, что еще он сделал, он твой отец.
No matter what else he is, he's your father.
Единственное, что твой отец сделал не правильно, это что оставил тебя.
The only thing your father did wrong was leave you behind.
Я считаю что твой отец действительно хотел, что бы ты сделал это.
I think your daddy would really want you to do that.
И ты решил снова поиграть с огнем и сделать то, что твой отец никогда бы не сделал.
So you decided to play with fire again, and do something your father would never do.
Конечно, из-за того, что твой отец сделал тебе.
Certainly because of what your father did to you.
Но когда ты на работе, то не должен думать о том, что сделал твой брат, или о том, кто твой отец.
But when you're out on the job, you can't be thinking about what your brother did or who your father is.
Хорошо, я только сделал это потому что твой отец так отчаянно пытается проводить больше времени с тобой.
Okay, I only did this because your dad is so desperate to spend more time with you.
Если ты обнаружил бы, что парень, который растил тебя 17 лет, не твой отец, что бы ты сделал?
If you found out the guy who raised you for 17 years wasn't your father, what would you do?
После всего, что твой отец сделал, чтобы защитить тебя, я бы не хотела, чтобы всё закончилось плачевно.
After all your father's done to protect you, I would hate to see this end in tragedy.
Посмотри, что твой отец сделал с газетой.
Look at what your father did to the paper.
Чарльз, твой отец сказал мне, что ты сделал утром, и я тобой недовольна.
Charles, your father told me what you did this morning, and I'm not pleased about it.
А что твой отец тебе сделал?
And what did your father do to you?
Крис, если ты будешь делать так, как Йода, что бы сделал твой отец?
Chris, if you were acting like Yoda, what would your father have done?
что твой отец сделал?
Do you know what you're dad is doing now?
Твой отец, что он сделал?
Your dad, what did he do?
Всё, что я сделал, основывалось на том Что оставил твой отец.
Everything I've done is based on evidence your father left behind.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]