English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что сделал мой отец

Что сделал мой отец translate English

89 parallel translation
Но вы говорили, что я пытался исправить то, что сделал мой отец.
But you said I was trying to rectify what my father did.
Наверное, это из-за того, что сделал мой отец.
"Maybe it's because of what my dad did or what my mother did."
Это было непросто, рассказать незнакомым людям, что сделал мой отец.
It was hard telling them strangers there what my father did.
Я знаю, что сделал мой отец.
I know what my father did.
Что сделал мой отец?
What did he ever do wrong?
Когда я думаю о том, что сделал мой отец... думаю о той боли, что ты из-за этого перетерпела... понимаю, что не могу находиться здесь.
When I think of what my father had done... When I think of the pain you received because of that... I know that I can't come here.
Я просто продолжаю думать о то, что ты сказал мне вчера вечером, о причастности к тому, что сделал мой отец.
I just keep thinking about what you said to me last night, about being implicated in what my father's done.
Я знаю, что это кажется вечность, но я знаю, что сделал мой отец, и я просто должен доказать это.
I know it seems like forever, but I know what my father did, and I just have to prove it.
Из-за того, что сделал мой отец.
Because of what my dad did.
Что бы вы ни думали, что сделал мой отец, он не убивал маму.
Whatever-whatever else you think my dad did, he didn't kill my mom.
Это сделал мне мой отец, он делал хорошие вещи этим ножом А теперь когда "Чайки" уже нет - это всё что у меня осталось он него
My dad made it for me, he used to craft nice stuff with the knife,... and now that the "Seagull" is gone, the rattle's all I've got left of him.
Мой отец боролся не за то, что сделал он!
Shut your filthy mouth!
Если бы мой отец узнал, что я такое сделал, он бы возненавидел меня.
If my father got to know that I'd done such a bad thing, he'd hated me.
Ужасные воспоминания. Знаете, что сделал мой отец?
A horrible memory.
Я понимаю, что чувствовал мой отец, делая то, что он сделал, но его желания не обязательно должны быть главенствующими.
I understand why my father felt as he did but his wishes are not necessarily paramount.
Что мой отец сделал бы?
What would my father do? "
Что мой отец сделал бы?
What would my father do?
Я не собираюсь делать с ними то, что мой отец сделал со мной.
I'm not gonna do to them what my father did to me.
Что бы сделал мой отец?
What would my father have done?
Что, если мой отец очнется и сможет опознать того, кто сделал это.
If my father regains consciousness, he may be able to identify who shot him.
Нет, думаю, что это сделал мой отец.
No. But I have a feeling my father did.
Это то, что сделал для меня мой отец.
It's what my father did with me.
Мой отец думает, что это сделал я.
- My dad thinks I did it.
Молли, мой отец сделал все что было в его силах чтобы спасти мою сестру.
Molly, my father did everything he could to save my sister.
Расскажи, - что со мной сделал мой отец?
Tell me what my dad did to me.
Мой отец сделал что-то с ней.
My father did something to her.
Что бы сделал мой отец?
-... Didn't it?
Мой отец сделал то, что должен был, чтобы защитить свою семью.
My father did what he had to do to protect his family.
И я смотрел в его глаза... он был своего рода, на удивление, довольно дружественным. Как и мой отец смотрел на меня, когда думал, что я сделал что-то не так.
And... he was sort of amused, kind of friendly... like my father looks at me when he thinks I've done something wrong.
Как и мой отец смотрел на меня, когда думал, что я сделал что то не так.
Like my father looks at me when he thinks I've done something wrong.
- Мой отец никогда не разрешил бы мне играть... поэтому я сделал то, что должен был.
- My dad wasn't gonna let me play... so I did what I had to do.
Мой отец... просто хочет, чтобы я сделал все, что мог.
My dad... He just wants me to do my best.
Знаешь, что со мной сделал бы мой отец, если бы нашел это в моей комнате?
You know what my father would've done to me if he found this in my room?
потому что он ничего не сделал... нет, не Квин мой отец. Ты хотела что-то мне рассказать?
Is there something you want to tell me?
Я думаю, что бы сделал мой отец в такой ситуации.
I'm considering what my father would do In this situation.
Скажите мне, есть шанс, что это сделал кто-то другой, не мой отец?
That someone other than my dad did this?
- Как и все мы. И что такого великого сделал мой отец?
But what's my father ever done that's so great - -
Я... Она даже не говорит что мой отец сделал, и это потому что он не совершил ничего.
She won't even say what my dad did and it's because he didn't do anything.
Потому что мой отец на самом деле сделал обоснованное предположение.
Because my dad actually makes a valid point.
Не могу поверить, что мой отец сел и сделал это.
I can't believe my dad sat down and did this.
То же самое, что мой отец сделал бы с ними, будь это возможно.
The same thing my father would do to them if he had the chance.
Ты собираешься делать то, что мой отец хочет, чтобы ты сделал, даже если ты сам этого не хочешь?
You're gonna do what my dad wants you to do even if you don't wanna do it?
Кайл, мой младший, спросил, сделал ли его отец что-то плохое.
We're doing everything we can... Kyle, my youngest, asked me if his father had done something wrong.
Я думал, что готов, но... мой отец никогда бы не сделал такого, понимаете?
I thought that I was, but it's, like... my dad never did stuff like that, you know?
Просто вылетело из моей головы, когда-то я сделал ДНК-тест моего отца и обнаружил Что он не мой биологический отец... а вы.
Just off the top of my head, something like I DNA-tested my dad and found that he was not my biological father- - you are.
Она бы согласилась с тем, что мой отец никогда бы не сделал подобного.
She would agree that my dad would never do something like this.
Я почувствовал, только что, я сделал что-то такое, чем мой отец может гордиться мной.
I felt like I just made my dad proud of me.
Я думаю, что он сделал всё это, И я думаю, что он сделал это, чтобы мой отец избавился от всех драконов.
I think he did all of it, and I think he did it so my Dad would get rid of all the dragons.
Ты думаешь, что мой отец это сделал?
Do you think my dad did it?
Есть кассета, на которой Найджел сделал что-то, и мой отец использовал ее, чтобы спровадить его из Бухареста.
There is some kind of tape of Nigel doing something and my father used it to make Nigel leave Bucharest.
Не важно, что мой отец сделал, он делал это вместе с твоей матерью.
Whatever my dad did, he did with your mom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]