English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я видел это раньше

Я видел это раньше translate English

133 parallel translation
Где я видел это раньше?
Where have I seen that face before?
Я видел это раньше!
I've seen it done before!
Я видел это раньше.
I've seen that before.
О, Боже, я видел это раньше!
Oh, God, I've seen this before!
Я видел это раньше, Родни.
I've seen this before, Rodney.
Я видел это раньше... в Тэлоне
I've seen this before, at the Talon.
Я видел это раньше.
I've seen this before.
Я видел это раньше у жертв похищений, которых держали взаперти долгое время.
I've seen it in kidnapping victims held for long periods of time.
Я видел это раньше. Это убийство.
Bernie, a human, and... and me.
Я видел это раньше..
I've seen this before.
Я видел это раньше, потому что тело было медленно заморожено скорость разложения увеличивается по мере того, как тело тает.
I should have seen it earlier, because when a body is frozen slowly the decomposition rate speeds up as a body thaws.
- Я видел это раньше.
I've seen this before.
Я видел это раньше.
I spotted it earlier.
Я уже видел это раньше.
I've seen it happen before.
я раньше не видел этой драгоценности.
I have not seen this jewel before.
Я видел это место раньше.
I've seen that place before.
Мне кажется, я видел тебя раньше. Но это невозможно.
Remember where we seemed in the past to meet
Я никогда раньше не видел этой женщины.
I had never seen this woman before.
Я видел всё это раньше!
I've seen it all before!
А где же я раньше видел это лицо?
Now where have I seen that face before?
Это потому, будто я видел тебя раньше.
It was as if I had seen you before.
Где я раньше видел это лицо?
Where've I seen that face before?
я не видел ничего подобного я ни разу не видел ни одного из номеров раньше вы делаете это каждый год?
i liked it. i'd never seen anything like that. i'd never been to one of those things before.
И это не похоже ни на что, что я видел раньше, я еще никогда не видел такой скорости эволюционного роста, как эта.
It doesn't resemble any I've seen so far, and I've never seen a developmental speed or configuration like this.
Нет. Я все это видел раньше.
I've seen it in advance.
Это то, как я видел раньше.
This is how I used to see.
Я никогда этого раньше не видел. Это нашли у Вас в кармане.
Why did you not go to the party of Monsieur Opalsen?
Я никогда раньше не видел таких длинных и красочных дней. И всё же это было недостаточно далеко.
I've never seen such long and colored days... and I could never get far enough.
Да, я и раньше видел такое, это происходит в результате такого удара.
Yeah, I've seen this before. It happens with this kind of impact. Yeah?
Я никогда раньше не видел этой вещи.
I've never seen that piece before.
Это не мои, я никогда их раньше не видел!
I haven't seen them before.
Знаешь, это мне напоминает что-то, что я видел раньше.
The way it's happening, it reminds me of things I've seen before.
Это те же танцоры, которых я видел раньше.
These are the same dancers I saw before.
Я уже видел это странное растение раньше.
I know I've seen this weird plant before.
Ваша правая рука... Хоть я раньше и не видел ничего подобного, это ведь круг преобразования.
I mean, your own right arm has a transmuting circle, although it's one I've never seen before.
Это показало мне сторону Лекса, которую я не видел раньше.
It showed me a side of Lex I hadn't seen before.
Я видел твою работу и раньше, но это слишком, даже для тебя.
I've seen you worked up before, but this is more than amped, even for you.
Я видел раньше это безумие в фильмах.
I have seen this madness before on a film set.
Я ведь видел это раньше.
I've seen this before.
Да, да, да Я видел всё это раньше
Yeah, yeah, yeah. Seen it all before.
Я видел это раньше.
I saw this, which I've seen before.
Потому что я никогда не видел этого оборудования раньше и я никогда не видел этой процедуры
Because I've never seen this equipment before, and I've never seen this procedure.
Раньше я видел это слово только на бумаге.
I've only seen it written.
Я видел раньше тупые решения, но это – просто вершина тупиза!
I have seen stupid decisions before but that is the single most lame retarded one ever!
Я уже это видел раньше.
Ah, I've seen this before.
Я должен был сказать тебе раньше, но не видел подходящего случая и понятия не имел, что такие вещи как это случаются.
I should have told you before but you always looked up to him and I had no idea things would happen like this.
Я видел это раньше.
I've seen it before.
Я никогда раньше не видел это фотографии.
I've never seen this picture before.
Если это какая-то модель, то я никогда раньше не видел ее.
If there's some kind of pattern, I've never seen it before.
Я никогда раньше не видел, чтобы кто-то это делал.
I'd never seen anyone do that before.
Я раньше видел это фото.
I've seen that picture before.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]