Я видел translate English
34,173 parallel translation
Я видел её, девчонку из ящика.
I saw her... the chick in the box.
Это самая уродливая рубашка, что я видел в жизни.
This is the ugliest shirt I have ever seen.
Знаю, он так выглядит, но он раньше уже думал - я видел.
I know this, But I've seen him do it before.
Самая большая, что я видел, была 8,5.
I've seen them get as big as 28.
Я видел.
I saw you take it.
- Я видел, как вы его взяли!
- I saw you take it!
Да, кажется, я видел такую.
Yeah, I think I've seen one of these.
Кажется, я видел такую.
I think I've seen one here.
Я видел, как она умирала!
I had to watch her die!
Я видел, твоя подружка ушла вся в расстроенных чувствах.
I... I saw your girl stomp off a little earlier in quite a huff.
Это резюме - одно из самых отвратительно написанных, что я видел, вы даже форму полностью не заполнили.
This résumé is one of the worst written I've ever seen, and you didn't even fill out this form properly.
Я видел тебя... входящим в его офис с кучей папок.
I saw you... walk into his office carrying a bunch of files.
Но я видел куски самолёта, разбросанные посреди скал.
But I could see pieces of the plane scattered over the mountainside.
- Я видел фотографии.
- I saw pictures.
Я видел, как ты перечитала то письмо как минимум три раза после взлёта.
I've seen you reread that letter at least three times since we took off.
Я видел, как тебе забрали те люди около додзё.
I saw you taken by those men outside that dojo.
Я видел оборудование в офисе Бакуто.
I saw some equipment in Bakuto's office.
Я видел, как он шёл с гвоздодёром на два трупа.
I watched him go at two dead men with a claw hammer.
Мне кажется я видел выстрел
I think I got a shot.
- Я видел его пару раз.
- I've only seen him a couple times.
Я видел.
I saw.
Я свою жену никогда такой испуганной не видел.
Never heard my wife scared before.
Эти гнезда сделаны из материала, который я никогда не видел.
These nests are made of some material I've never seen before.
Никогда за все годы службы я не видел, чтобы крали целую свиную корейку.
Never happened all my life. That someone stole Full pork pudding.
Это лучшее, что я когда-либо видел
♪ It's the greatest sight that I have ever seen ♪
Я ничегo не видел.
I couldn't see a thing.
Я слышал о воздействии чёрной магии, но никогда раньше этого не видел!
I've heard of the effects of dark magic... but I've never before seen it with my own eyes!
Я сам это видел!
I've seen it!
Знаешь, я знаю, что у нас не очень школа и все такое, И дисциплина у нас не очень, Но это худший прикол, что я когда-либо видел.
You know, I know we're a rough school and everything, and we don't usually have control over the students, but this is the worst I've ever seen the pranks.
О, я никогда раньше этого не видел.
Oh, I've literally never seen that before.
На самом деле я никогда не видел ничего подобного.
I've never seen anything like it, really.
Я не хотела, чтобы ты видел меня такой или думал обо мне так.
I just never wanted you to see me like this or think of me like this.
Моей семье сказали, что его потопили в бою, но я-то знаю, что видел.
They told my family she was sunk in battle, but I know what I saw.
Я его не видел.
I haven't seen him.
Я это уже где-то видел.
I've seen this before somewhere.
Я обещаю, таких мест ты ещё никогда не видел.
I promise you... it's unlike any other place you've ever seen.
Школьник Денни Крейг, хотя я пока не видел результаты аутопсии.
Little Denny Craig, although I haven't seen the autopsy report.
Я не... Никто больше не видел и не слышал о нем.
Nobody's seen or heard of him since.
Альберт, твоя реакция в тюрьме на Купера, раньше я ее не видел.
Albert, your reaction in prison to Cooper, I've not seen this before.
Видел фильм "Король и я"?
Did you ever the see the movie The King and I?
Я своими глазами видел тело.
I've seen the body myself.
Я никогда не видел подобного.
I've never seen anything like it. I...
Я никогда не видел подобного.
I've never read anything like it.
Я... видел всего пару представителей Руки.
I've only... ever met a couple representatives of the... of the Hand.
Я не видел её с тех пор, как она была ребёнком.
I haven't seen her in person since she was a child.
Я давно на Вас работаю, но ни разу не видел, чтобы Вы ели сахар или молочное.
In all the time I've worked for you, I don't think I've ever seen you eat any dairy or sugar.
А иногда... Иногда я просыпался и видел вас, спящих на стульях, и вы выглядели совсем как в детстве.
And sometimes... sometimes I'd wake up... and I'd see you there, asleep in the chair... and you'd be looking just like you were when you were kids.
Я его не видел. Вот как его застрелили
I didn't see him.
Если они к чему-то и приложили руку, то я этого не видел.
If they got their hands in anything, it ain't stuff I've seen.
- Я не видел, но...
- I didn't get a look, but...
Видел, как я дерусь?
You saw me fighting?
я видела ее 50
я видела её 44
я видел ее 89
я видел её 78
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видела 2002
я видел сон 32
я видела кого 17
я видел тебя 134
я видела её 44
я видел ее 89
я видел её 78
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видела 2002
я видел сон 32
я видела кого 17
я видел тебя 134