English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я видела тебя

Я видела тебя translate English

1,543 parallel translation
Я видела тебя той ночью.
I saw you that night.
И я видела тебя в ванне вместе с ней.
And I saw you in the bathtub with her.
Я видела тебя вчера вечером в доме Сьюзан и Майка.
I saw you at mike and susan's last night.
Я видела тебя.
I saw you.
- Да, конечно, я видела тебя.
- Yeah, sure, I've seen you around.
- Я видела тебя на четвёртом этаже.
- I saw you on the fourth floor.
Я видела тебя с той девкой.
I saw you with that girl.
"Я видела тебя когда ходила за водой."
" I saw you when I went to get water.
"Я видела тебя с ногой на покрывале и я еще подумала, я еще подумала" Не может быть чтобы ему было жарко?
"I saw you with one leg out of the covers and I remember thinking, " I remember thinking,'He can't be hot. Can you really be hot? "'
Последний раз я видела тебя в 18 лет.
The last time that I saw you, I was 18.
- Я видела тебя с бурбулятором прошлой ночью.
- I saw you with a bowl the other night.
Сегодня я видела тебя в парке с одним мужчиной.
I saw you in the park today with a man.
" Мне показалось, что я видела тебя недавно.
" I thought I saw you the other day.
Давно тебя не видела. Да, я сократил свой график.
Yeah, I lightened my surgical schedule.
Я, Фиби Хедлин... беру тебя... Видела, как она пожала плечом?
I, phoebe hedlin... take you... you see the shoulder shrug?
Но я тебя не видела.
But I haven't seen you.
Забавно, вчера ты показалась мне знакомой, но я не могла вспомнить, где я тебя видела.
It's funny you looked familiar to me yesterday, but I couldn'tquite place you.
Ты волнуешься обо мне, которая видит тебя голым. Я уже видела раньше эти части парней
Sam, if you're worried about me seeing you naked I have seen boy parts before.
Я тебя никогда таким счастливым не видела.
When you take me... That's you happier than I've ever seen you.
Я видела, как сильно тебя беспокоит то, что Соки придётся проникнуть в Братство.
I could see how worried you were about Sookie infiltrating the Fellowship.
Я видела фотографии тебя и Конни.
I saw the pictures of you and Konnie.
О, извини. Я просто не видела тебя давно. И хотела сказать привет.
Oh, I'm sorry, I just haven't seen you in forever, and I wanted to come say hi.
Я тебя не видела.
I hadn't seen you.
Я весь день тебя не видела.
I haven't seen you all day.
Они собираются перенастраивать ЭМ щит ближайшие два часа, а я не видела тебя несколько недель.
They are going to be recalibrating the EM shield for the next two hours, and I haven't seen you in weeks.
Кроме того, я бы не хотела, чтобы она видела, как я затаскиваю тебя в укромный уголок и целую взасос.
Besides, i wouldn't want her to see me Pull you into a dark corner and make out with you.
Но я тебя умоляю, не говори папе о том, что видела.
But, please, don't tell dad what you've just seen.
Я уже раньше видела такое выражение у тебя на лице, и... мне оно не нравится.
I've seen that look on your face before, and I don't like it.
Я видела тебя, и мир померк... Ночью, ночью, есть только ты, этой ночью Ты и что ты делаешь и то что говоришь...
I saw you and the world went away... tonight, tonight there's only you tonight what you are what you do what you say... today, all day I had the feeling a miracle would happen I know now I was right... for here you are and what was just a world is a star... tonight.
Я не видела тебя на репетиции в Хоре.
Haven't seen you at glee rehearsals.
я собираюсь сказать, что видела тебя людей грабят каждый день может, кто-то другой хотел тебя убить кто например?
I'm gonna say I saw you. People get mugged every day. Maybe somebody else wanted you dead.
Я тебя не видела.
I didn't see you.
Я тебя уже сто лет не видела.
I've not seen hide nor hair of you for ages.
Но я тебя раньше видела.
But I've seen you before.
Кроме того, вчера я тебя видела.
Then I saw you yesterday.
У нее вместо трусиков, наверное, коврик с надписью "Добро пожаловать", и я видела, как она смотрит на тебя.
I've seen the way she looks at you.
Знаешь, с той самой вечеринки, даже несмотря на то, что я не видела тебя так давно, мне кажется, что мы будто и не расставались никогда.
You know, like, ever since that night at the party, even though I hadn't seen you in years, it's like we just picked up, like we'd never been apart.
Я не видела тебя на мойке.
I didn't see you at the car wash.
Я не видела тебя прыгающую из окна и затем запихивающую свои ребра обратно на место?
And then snap your bones back into place?
На этой неделе я почти тебя не видела.
I've barely seen you this week.
Я знаю, что тебя видела.
I know I saw you! What is going on here?
Я никогда не видела тебя таким сильным и мужественным.
I've never seen you so forceful and virile.
Я тебя уже видела.
I've met you before.
Я видела, как он смотрит прямо на тебя.
I saw him look right at you.
- Думаешь, я тебя не видела?
You think I didn't see you?
Я не видела тебя старым.
I've never seen you older.
Я ничем не могла вам помочь, поэтому решила, что видела тебя в последний раз.
There's nothing I can help you with, so I thought I saw the last of you.
Господи, я ведь не видела тебя с тех пор, как ты покинул колледж
Oh, my God, I haven't seen you since you left for college.
Это не обязательно должна быть я... но прошу тебя, покажи Артуру то, что я видела.
And it doesn't have to be me but then you have to show Arthur what I just saw.
Хотя он у тебя и стоял на столе, я видела.
And I saw that you already had a bottle on your table.
Что ж, это касается меня, потому что я никогда ранее не видела тебя таким, как сейчас.
Well, it does concern me because I've never seen you like this before.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]