English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я видела в новостях

Я видела в новостях translate English

63 parallel translation
Может, я и дура, но я видела в новостях.
I may be an idiot but I watch the news
Я видела в новостях женщину из Перу. Она проснулась после 10 лет.
I saw on the news, this woman in Peru woke up after ten years.
Эм... я видела в новостях...
Um... I Saw Something The News
Я видела в новостях, и ты наверняка тоже.
I've seen it on the news and so have you.
Я видела в новостях дантиста, на которого Минди работала.
I saw the dentist mindy works for on the news.
Я видела в новостях.
I saw the news.
Я видела в новостях, отзывы отличные.
I saw the article. The response was amazing.
Я видела в новостях, что из зоопарка сбежали животные, оттуда я и узнала, что его зовут Вентворт, и что он очень смышлёный.
I'd seen the reports on the news about the zoo escape, so I knew that his name was Wentworth, that he was very docile.
Я видела в новостях.
I saw it on the news.
Но я видела в новостях... и добраться сюда?
How did you escape with your body in that condition and come here?
Я видела в новостях, как девушка отказалась от своих показаний.
I saw on the news how the girl recanted her testimony.
В смысле, это тебя я видела в новостях в красном капюшоне?
I mean, that's you I've been seeing on the news in the red hood?
— Кое-что случилось — Я видела в новостях.
- Something came up. - I saw on the news.
Я видела в новостях, что он сбежал.
I-I saw on the news he escaped.
Я видела в новостях сюжет о Фрэнке и его семье.
I saw the news reports about Frank and his family.
Я видела в новостях, да.
I did catch the news, yes.
- Вы нашли тело. Я видела в новостях.
You've found a body, I've seen it on the news.
То, что я видела в новостях, одежда, движения, это был Азраил.
That image I saw on the news, his clothes, the way he moved... it was Azrael.
Я видела его лицо в новостях.
I'd seen his face in the news.
Я видела тебя в новостях.
I caught you on the news.
В новостях я видела сюжет про румынских сирот которыми настолько пренебрегали, что те потеряли способность любить.
I was watching a 60 Minutes piece on orphans in Romania.. who have been so neglected that they were incapable of love.
Я видела тебя в новостях.
I saw you on the news, Jack.
Я видела тебя в новостях, болтающимся на веревке.
I saw you on the news, Jack. Dangling from a rope!
Я только что видела себя в новостях.
Just seen myself on the news.
Я видела его семью в новостях.
I'd seen his family on the news.
После того, что я видела в ночных новостях.. И я бы ни за что не догадалась, что твой ночной друг был никем иным, как знаменитостью Метрополиса - Пятном.
After what I saw on the nightly news... and I never would have guessed that your mysterious caller was none other than Metropolis'famous Blur.
Я что-то видела про это в новостях.
I'd seen something about it on the news.
Я видела вас в новостях, и я хочу пожамкать твою маленькую колбаску.
I saw you on the news, And I want to pinch your tiny wiener.
Я видела Вас в новостях.
I've seen you on the news.
Я видела запись в новостях вчера вечером.
I saw footage of that on the news last night.
Я видела ее в новостях.
I saw her on the news.
Как прям та, что я видела в новостях.
Like the one on the news. I swear to god
Знаешь, я видела тебя по телевизору в новостях сегодня утром
You know, I saw you on TV this morning, on the news.
Я только что видела тебя в новостях.
I don't think so. Yeah, I just saw you on the news.
Я знала, что нет, ведь, я видела тебя в новостях, но девушка может и помечтать.
I mean, I knew you weren't because I saw you on the news, but a girl can dream.
Я видела сюжет в сегодняшних новостях.
I-I saw the story on the news this morning.
Я видела тебя в новостях о твоей выставке.
Sometimes through the news media I would hear about your exhibitions.
Я видела тебя в новостях.
I saw you on the news.
Я видела её фото в новостях.
I'd seen her picture on the news.
Я видела вас в новостях.
I saw you on the news.
Я видела что-то в новостях, эта девушка, на которую напали неделю назад в миле от моего дома.
I saw something on the news, that a girl got attacked last week a mile from my place.
А я в новостях видела сюжет про одного мужика, который съел недожаренную свиную отбивную, червяк попал ему в мозг, и мозг моментально раздуло.
Well, I heard a story on the news... about a guy who ate an undercooked pork chop and... got a worm that made his brain swell up super fast.
Я видела тела в новостях.
I saw the bodies on the news.
До сегодняшнего вечера я его видела только в новостях.
Before tonight, I'd only ever seen him on the news.
Я ничего не видела в новостях об аресте Пайка.
I didn't see anything on the news about Pike getting arrested.
Видела Гэбриэла в новостях, и он сказал, что убийца на свободе, и потом я увидела вашу тень.
Gabriel was on the news and said there was a killer on the loose, and then I saw you lurking.
Кажется, я видела вас в новостях?
Haven't I seen you on the news or something?
О, я видела это в новостях. У нее и Дэвона было несколько общих предметов.
She and Devon shared several classes together, and given his remorseful suicide note...
Однажды я видела клип с Супергёрл в новостях.
I once saw a clip of Supergirl in the news.
Я видела Хлою Халловей в новостях.
I saw Chloe Holloway on the news.
Я видела хронику в новостях.
I saw the timeline on the news.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]