English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я видел это

Я видел это translate English

3,302 parallel translation
Я видел это, хорошо?
I saw it, okay?
- Я видел это.
- I saw it.
Я видел это раньше.
I've seen this before.
Я видел это.
I saw it.
Я видел это по вашим глазам на похоронах, мисс Миллс.
I saw it in your eyes at the burial, Ms. Mills.
Да, я знаю это, но я видел этого парня, лицом к лицу.
Yeah, I know that, but I saw this guy, dad, you know, face-to-face.
Сегодня я видел это.
Today I saw it.
И я не знаю насчет вас, но я видел это точно так же, та же самая жизнь, где я по-любому рискую.
Now I don't know about you, but the way I saw it, it was the same life I was risking either way.
Я видел это в документалке.
I saw it in a documentary.
Думаю, это было на самом деле, или я видел это в серии Скуби-Ду.
I think that's a real thing, or I might have seen it in a Scooby Doo episode.
Я видел это в новостях, дебил!
I saw it on the news, butthole.
Это была самая странная игра, которую я видел.
That was the weirdest football game I ever been to.
У Кали есть ключи от этой штуки и я только что видел близнецов, секунд 30 назад.
Kali's got the keys to this thing, And I just saw the twins, like, 30 seconds ago.
Все в порядке. Я уже видел это прежде.
It's okay, I've seen this before.
Я знаю, я говорил, что не видел тебя с тех пор, как мы с твоей мамой разошлись, но это не совсем так.
I know I said I hadn't seen you since your mother and I split up, but that's not exactly true.
Это сон, который я видел.
This is the dream that I had.
Я уже видел это.
I've seen this before.
Потому что ты сказала, что он ничего не значит для тебя, но это не то, что я видел сегодня вечером.
'Cause you said he meant nothing to you, but that's not what I saw tonight.
Я не единственная, кто это видел.
I am not the only one that saw it.
Я видел, как это было.
I saw how it happened.
- Я слышал и так, и так. - Ты даже не видел это шоу.
- You never even saw the show.
Ты... это тебя я видел.
you-you're what I saw.
Я не видел Эллиота, потому что это английская королева меня к нему не пустила.
I couldn't get in to see Elliot because that English queen wouldn't let me get anywhere near him.
Ты видел как я хотел увидеться с Эллиотом и это свело тебя с ума.
You saw how bad I wanted to get in to see Elliot and that drove you crazy.
Это самая офигенски крутая вещь, которую я только видел.
- That's the most badass thing I've ever seen. - Out of the blue, he gets a beer.
И это далеко не самое странное, что я когда-либо видел.
And that is not even close to the strangest thing I've seen.
Я видел, как ты оставил это.
I saw you left this behind.
Приказал ли он заранее сделать это, не знаю... я этого не видел.
Now, whether he gave that order ahead of time, I don't know... I didn't see it.
Я не видел, что это грядет.
I didn't see that coming.
Терри, я уже всё это видел.
terry, i've seen this before.
Это самое завораживающее приспособление, которое я видел.
This is the most fascinating contraption I have ever seen.
Я видел, как оно тебе нравится. Это такое же грудное молоко.
I've seen you enjoying breast- - it's just breast milk.
Это буквально самая увлекательное, что я видел.
This is literally the most exciting thing that I've ever seen.
Возможно, это было здесь, но с другой стороны, я ничего не видел из-за дыма.
Could have been this dip, But then again, my eyes were blind in the haze of smoke.
Я видел, как проломили голову моему лучшему другу. Это было нужно, чтобы защитить то, что мы имеем.
I watched my best friend get his head caved in to protect what we have here.
- Я уже видел это раньше. - Подожди.
I've seen that somewhere before.
Да потому что я видел все это.
Because I saw it.
Это самое глупое, что я видел за очень, очень долгое время.
That is the stupidest thing I have seen in a really, really long time.
Лейтенант, я понимаю, что губернатор дает вам свободу действий, но, честно говоря, тот образ действий, который я видел на днях там, на месте, это верный способ, который заставит отвернуться от вас ваших братьев в синем.
Lieutenant, I realize the governor gives you guys a free pass, but to be honest, that behavior I saw out there in the field the other day, that's a surefire way to get yourself alienated from your brothers in blue.
Это непохоже ни на что из того, что я видел.
And this is different than anything I've ever seen.
Это худшая вещь, которую я когда либо видел в моей жизни
No! This is the grossest thing I've ever seen in my life!
Я определенно видел это в Скуби Ду.
I definitely seen that on Scooby Doo.
- Я сам видел это сегодня утром.
- I saw it, myself, this morning.
Я видел парня, который сделал это фото.
I saw the guy that took this photo.
Я видел, как когда-то ты делал это.
I've seen that done before.
Да, я видел старого кота по ночам, прямо за этой дверью.
Yep, used to see the old puss at night, right behind that door.
Я видел по телеку про ритуалы на Гаити, и думал, что все это бред, но вы меня заперли.
I saw this thing on cable about these rituals in Haiti, and I thought they were all crap, but you've got me quarantined.
Я видел, что Реймонд это сделал.
I saw Raymond do it.
Эй, Эдди, в последний раз когда я видел так много оборотов, это была пекарня.
Hey, Eddie, last time I saw this many turnovers was at a bakery. - Oh!
Я... я уже видел это ожерелье раньше.
I've, uh, seen this necklace before.
Я своими глазами видел какой урон это может нанести.
I've seen firsthand the kind of damage that can do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]