English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я поддерживаю тебя

Я поддерживаю тебя translate English

170 parallel translation
Я поддерживаю тебя, мужик.
Be right there with you, man.
Я поддерживаю тебя, Мэл.
- Yeah. - I support you, Mel.
Я поддерживаю тебя, Элли. - Спасибо.
- Thank you.
Я поддерживаю тебя на все 100 % и хочу доказать тебе это.
I support you 100 % and I wanna prove that to you in person.
Я поддерживаю тебя на 100 %.
I support you 100 %.
Я поддерживаю тебя, так же, как ты поддерживаешь меня, когда я согласна с тобой или когда меня не волнует, что ты сказал.
I support you like you support me, when I agree with you or when I don't care what you say.
Конечно. Я рад за тебя. Я поддерживаю тебя на все 100 %.
Of course I'm happy for you I'm behind you, 100 % % %
Я поддерживаю тебя тем, что для тебя лучше.
I am supporting you by supporting what's best for you.
Но Сенат поймёт, что я поддерживаю тебя только из... из страха перед смертью.
But the Senate would know I was backing you only through... through fear of death.
Я поддерживаю тебя, любимый "?
I support you, darling "? I screwed up.
Я поддерживаю тебя.
I support you.
Я поддерживаю тебя, Митчелл, хоть ты и не мой сын.
I support you, Mitchell, even though you're not my son.
Энн? Я поддерживаю тебя.
- I support you.
Я поддерживаю тебя, но это сложно.
I do suppit's complicated.
Но я поддерживаю тебя.
But I-I'm supporting you.
А я поддерживаю тебя, Лоис.
Well, I support you, Lois.
Поэтому я поддерживаю тебя, брат.
That's why I am promoting you, brother.
Ох, Эриксон, если ты хочешь вернуть работу Рэнди, я поддерживаю тебя. Поскольку чтобы прийти сюда и сказать это ты осознал несколько вещей, которые Буксир не понимает.
Wow, Eriksen, if you want to un-fire Randy, I support you, because to come in here and say what you just said, well, you've got a couple things that Tugboat doesn't.
Если тебе нужно мое мнение, то я тебя поддерживаю, старушка.
Well, if you want my opinion, it's a bit of goose for you.
Куп, я звоню просто чтобы сказать : "я полностью поддерживаю тебя!" в этом деле с расследованием.
Coop, I just called to say that you have my full support in this investigation business.
Я полностью тебя поддерживаю.
I'll totally support ya.
Я тебя поддерживаю.
I feel the same way.
Сьюзан, я только хочу, чтобы ты знала, что я тебя поддерживаю.
Susan, I want you to know that I'll support you.
Я знаю как ты любишь футбол и как ты в нем хорош в этом я тебя поддерживаю.
I know how much you love football, and you're great at it and I support you.
- Я полностью тебя поддерживаю.
- I'm with you, girl.
Я тебя поддерживаю,.. ... хоть это и против правил.
I root for you, even though it's against policy.
Если ты решила выгнать Ашера, этого дьявола, из своей жизни, потому что втюхалась в Макса, эту милую арбузную голову, я тебя поддерживаю.
So if you decided to kick Asher the Satan out of your life because you've got the hots for that cute melon-head Max,
Я такое не поддерживаю, как и ребята-христиане, которые хотели выбрать тебя президентом.
I can't support this, and neither can the Christian kids... - that were gonna make you president.
Бренда, я тебя полностью поддерживаю, ты знаешь это.
Brenda, you have my total support, you know that. I just —
- Я все время тебя поддерживаю.
- I've been plenty supportive. - You haven't.
Это когда я поддерживаю твою голову, когда тебя тошнит после химиотерапии
It's about me holding your head up when you puked from the chemo.
- И я полностью тебя поддерживаю.
- And I fully support you.
Я не хочу, чтобы ты думал, что я тебя не поддерживаю.
I don't want you to think that I'm not supportive.
Ну, если ты чувствуешь, что так ты и должна поступить, я полностью тебя в этом поддерживаю.
I mean, if that's what you feel like you should do, I totally support you in that.
Я тебя поддерживаю
I'll put you straight
Да, он поступил жутко, и я полностью поддерживаю тебя, желающую быть от него за милю.
Yes, he did something creepy, and I totally support you wanting to stay miles away from him.
Как доктор, я тебя в этом поддерживаю.
As a doctor, i think it's a good idea that you get all your affairs in order.
Я все лишь поддерживаю тебя.
Mm! I'm just supporting you.
Я полностью тебя поддерживаю.
You have my full support.
- хорошая мысль, Сью я полностью тебя в этом поддерживаю
- good idea, sue. I'm totally with you on that.
Я и поддерживаю тебя.
I am being supportive.
В этом я полностью тебя поддерживаю.
Yeah, I was on board.
Я поддерживаю тебя.
I'm on your side here.
Ванесса, я тебя во всем поддерживаю.
Vanessa, I totally support you going.
Это твоё решение, и я тебя поддерживаю.
This is your decision, and you have my support.
- И поддерживаю. От этого мне не по себе, и я не хочу обсуждать, как тебя будут ебать пятеро каких-то парней.
I am, it's just already a little weird for me and I don't need to discuss you fucking five random guys.
- Я в жизни не пойду на этот фильм, ведь я тебя люблю и поддерживаю.
Sounds terrible. I would never go see that film because I support you and I love you.
Мог бы и поддержать меня, Трэв. Я же поддерживаю тебя сказками про девушек, ищущих парней с тощими ручками.
I let you have "girls dig guys with skinny arms."
Нет. я тебя поддерживаю.
No. I approve.
Я всегда тебя поддерживаю.
All I ever do is support you.
Я тебя во всём поддерживаю!
I love you, gay son!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]