English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я узнаю тебя

Я узнаю тебя translate English

418 parallel translation
Я узнаю тебя, ты прежний Ромео.
Now art thou sociable, now art thou Romeo ;
Конечно же я узнаю тебя.
Of course I recognise you.
Я узнаю тебя, мой повелитель!
That's my brave lord!
Когда я узнаю тебя лучше, я скажу, что ты романтичный.
When you know better, say you're a romantic.
Я узнаю тебя, хотя никогда тебя не знал...
I'll recognize you, though I haven't known you.
Я узнаю тебя где угодно, даже спустя столько лет.
I'd have known you anywhere, even after all these years.
Однажды ты сказала, что когда я узнаю тебя лучше, то никогда не усомнюсь в твоей верности...
While ago you told me then once I got to know you I never again question your loyalty.
Я тебя не узнаю.
I hardly recognize you.
Я узнаю это для тебя, хорошо?
I'll find out for you, shall I?
С чего вдруг отвечаешь в подобном тоне? Я не узнаю тебя.
Why are you sharp with me like that, I don't even recognize you.
Я не узнаю тебя.
I don't recognise you anymore.
Ть * изменилась, я не узнаю тебя.
You've changed so much. I hardly recognize you.
Я что-то совсем не узнаю тебя. - Я только что уволил служанку.
Anyway, I fired her.
Я больше тебя не узнаю.
I don't recognise you anymore.
- Хорошо сказано, а то я почти тебя не узнаю.
Well you do look like that, I hardly recognized you.
Я больше не узнаю тебя.
I no Longer recognise you.
На завтра я узнаю и тебя уведомлю - какие силы можно мне выставить на море и на суше...
To-morrow, Caesar, I shall be furnish'd to inform you rightly Both what by sea and land I...
Я узнаю лучше тебя, мы ведь будем вместе.
We'll know each other better every day.
- Да, но как же я тебя узнаю?
- But how can I recognize you?
Я узнаю, кто этот ублюдок, который избил тебя... клянусь.
I'll find out who the bastard is who had you beaten, I swear
Я не узнаю тебя.
I don't know.
Я тебя не узнаю.
I don't recognize you.
Я наверное тебя и не узнаю!
I won't recognize you!
Я узнаю только тебя хотя, вероятность 65 %, что тот человек за вами Др.Флойд.
I can only identify you although I compute a 65 % probability that the man behind you is Dr. floyd.
Что с тобой? Я тебя не узнаю.
This isn't like you.
Я смотрю так потому, что не узнаю тебя.
It's because... you seem different.
Я узнаю твои мысли раньше тебя.
I know what you're thinking before you think it.
Я тебя не узнаю.
I can't make you out.
Я тебя не узнаю! Взгляни на неё! Как можно устоять?
I don't recognize you.
Я тебя не узнаю.
Jumbo, we hardly knew you.
- Чем больше я тебя узнаю, тем больше мне тебя жаль.
- Great. - The more I get to know you... I just feel sorry for you.
Слушай, маленький чертенок, если я узнаю, кто ты на самом деле, я засуну тебе в глотку колбасу и натравлю на тебя голодных собак.
You little S.O.B! If I ever find out who you are, I'm gonna shove a sausage down your throat... and stick starving dogs in your butt!
А вместо этого я узнаю, что у тебя рыльце в пушку.
But you're a villain!
Я тебя не узнаю.
I don't know you like this.
Я расскажу тебе как-нибудь в другой раз, когда узнаю тебя получше.
I'll tell you some other time when I know you better.
Если я узнаю, что ты снова заглядываешь в чужие окна, я тебя прикончу.
If I hear about you looking in any more windows, you're dead.
Я тебя не узнаю.
I don't recognize ye.
Я тебя узнаю.
I recognise you.
Сосед сказал, что ты пошел в паб, я без труда тебя узнаю.
Neighbour said you'd gone down the pub, I'd have no trouble recognising you.
Я ждал, пока получше тебя узнаю.
I was waiting till I got to know you better.
Только так мы сможем снова быть вместе... так я узнаю, что это для тебя, а ты узнаешь, что это для меня.
It's the only way, if we're ever together again... that I'll know it's for you, and you'll know it's for me.
А я тебя узнаю.
Because I recognize you.
И если тебя воскресили об этом я тоже узнаю.
And if you are undead I'll find out about that too.
- Слушай, я тебя не узнаю...
I should've kept the team. - Dude...
Теперь у тебя будет горстка салаг, которых ты должен вернуть домой живыми. И если я узнаю, что кто-то из них пострадал по твоей вине,..
You got a glob of greenies lookin at you to keep'em alive, and if i find out that one of them answers the last muster cause of your yellow streak,
Я всё про тебя узнаю, откуда ты и куда собираешься потом!
I'll make it my business to find out who the hell you are!
Я останусь и узнаю тебя получше, обещаю.
I'll stay and get to know you better, I promise.
Если я узнаю, что это твои штучки, Змуда, я убью тебя!
If I find out that you're behind this, I'll kill you, Zmuda!
Так я тебя узнаю.
So I'll recognise you.
- Моф, я тебя с трудом узнаю. - Кто это?
[Karen's Voice] You're a waste of time.
Я тебя не узнаю.
You're somethin'else.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]