English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Опустите руки

Опустите руки translate Spanish

61 parallel translation
Опустите руки.
SuéItense las manos.
Какой я глупый. Опустите руки.
Baja las manos.
Опустите руки.
Bajen la mano.
Опустите руки и достаньте свои паспорта.
Bajen sus manos y saquen sus pasaportes.
Опустите руки.
No os molestéis.
Это я настаиваю, опустите руки, примите это на рождество.
No, yo insisto... Quédeselo por Navidad.
Опустите руки.
Bajen las manos.
Опустите руки.
Baje su mano.
- Ладно. Ладно. Опустите руки.
Baje las manos.
Опустите руки
Bájen las armas.
- Опустите руки, парни.
- Te amamos, Ricky.
- Сэр, опустите руки.
- Escucha, pon tus manos abajo.
Ладно, спокойно, опустите руки.
Calminha, baje las manos.
Опустите руки и прекратите моргать!
¡ Bajen las manos y dejen de parpadear!
Опустите руки, это моя вина.
- Bajen sus manos.
Опустите руки.
Bajen sus manos.
Опустите руки. Ну, опустите руки, ну... Всё.
Por favor, tomen sus asientos.
Опустите руки, постарайтесь расслабиться.
Mantenga las manos abajo. Trate de relajarse.
Хорошо. Опустите руки.
Bien, bajen sus manos.
Мне что, на доске написать? Я сказал, опустите руки.
¿ Quieres que lo publique en el pizarrón de anuncios?
Если вы не согласны, опустите руки.
Si no estais de acuerdo, bajad las manos.
Тогда пожалуйста опустите руки.
Entonces por favor, bajad las manos.
Опустите руки, пожалуйста.
Baje los brazos, por favor.
опустите руки.
Por favor, baje las manos.
Опустите руки.
Quita las manos de ahí.
Отлично, теперь опустите руки под свои кресла, и та счастливая девушка, которая найдет там ключ, пусть поднимается ко мне.
Vale, poned las manos bajo las sillas y la afortunada que encuentre la llave, sube a verme.
Опустите руки по сторонам.
Manos a los lados...
Опустите руки.
Las manos abajo.
Опустите руки те, кто в списке лучших учеников.
Bajad la mano si estáis en la lista del decano.
Опустите руки те, кто готовится поступать в ВУЗ, или планирует это сделать.
Ahora bajad la mano si vais a hacer o estáis pensando en hacer el Examen de ingreso a la universidad.
Опустите руки те, кто никогда не курил... сигаре...
Bajad la mano si nunca habéis fumado... un cigarrillo...
ќк, теперь опустите руки.
Ahora baja las manos.
Опустите... опустите руки и хлопайте!
¡ Bajad las manos y aplaudid!
Опустите руки, если вы не упоминали, где вы работаете.
Bajad la mano si no habéis mencionado dónde trabajáis.
Опустите руки.
Manos abajos. Levante su pierna derecha.
Опустите руки прямо на талию вашего партнера.
Pon tu mano derecha en la cintura de tu pareja.
Теперь медленно опустите руки на 6 дюймов вниз.
Ahora... Lentamente baja tus brazos quince centímetros hacia abajo.
Опустите руки, идиоты.
Manos abajo, imbéciles.
Когда вы услышите специальность, по которой у вас нет практического опыта... Опустите руки.
Cuando escuchen una categoría en la que no tengan experiencia, bajen la mano.
Опустите руки.
Bajen los brazos.
Опустите руки.
Bajen sus brazos.
Опустите руки!
Arriba.
Опустите руки!
¡ Sepárense!
Руки опустите.
Oh, pon tus manos abajo.
Так, опустите его вниз. И держите руки так, чтобы я видел их.
Primero bajemos el cuerpo y pongan las manos donde las pueda ver.
Теперь опустите плечи и выдохните теперь опустите голову на грудь сквозь руки... Хорошо.
Bien.
Опустите руки.
Bajen las manos. COMUNICADO
Опустите оружие, руки за голову.
¡ Las armas! ¡ Manos arriba!
- Опустите ваши руки.Обернитесь.
- Baja los brazos. Ven aquí.
Опустите оружие и покажите мне ваши руки!
¡ Bajad las armas y levantad las manos!
Хелена Бертинелли, опустите своё оружие и уберите руки за голову.
Helena Bertinelli, Dejen sus armas y coloque las manos por encima de su cabeza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]