English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ А ] / А ты молодец

А ты молодец translate French

87 parallel translation
А ты молодец.
Ca c'est un homme!
А ты молодец.
Tu t'en es bien tiré.
А ты молодец. Видишь эту девочку? !
T'as bien fait, elle est jolie.
А ты молодец, Макс!
Tu es bien, Max. Un type bien.
А ты молодец, моя дорогая.
Ta maman t'a bien élevée.
- А ты молодец.
- Tu es doué.
А ты молодец, парень, доставай свой бумажник.
Vous êtes gonflé. La ramenez pas.
А ты молодец, старикан.
Bien joué, vieux!
- А ты молодец, крепкая.
Tu joues toujours la partie à fond.
А ты молодец.
T'es vraiment cool.
А ты молодец, Макналти.
T'assures, McNulty. De chez Faidley? T'assures, McNulty.
Отлично! - А ты молодец!
- J'étais bien?
А ты молодец, знаешь?
Tu es un bon petit, tu sais ça?
Уолтер, а ты молодец.
- Tu es très fort..
А ты молодец, милочка.
Tu es douée on dirait, ma petite.
А ты молодец, Адамс, поработал сегодня по-полной, в стенах и на улице.
Et bravo, Adams, la journée a été bonne.
А ты молодец.
- Ooh, vous êtes forte!
А ты молодец.
T'es plutôt bon.
А ты молодец...
T'as tout prévu.
А ты молодец, Наджид.
Tu t'es bien débrouillé, Najid.
А ты молодец, всегда лёгка на подъём.
Toi, tu es une chic fille, tu es toujours partante pour tout.
А ты молодец, Барби!
Pas mal, Barbie.
А ты молодец, Брат.
T'es le meilleur, frangin!
Кстати, а ты молодец.
- Tu t'en sors bien.
А ты молодец.
C'était très bien.
Я тут танцую на кровати. - А ты молодец.
Je vais danser sur le lit.
А ты молодец, умеешь.
- T'es super fort. - Merci.
А ты молодец, хорошо все придумала.
Je reconnais que tu es forte.
А ты молодец, Лео! .. Да...
Tu sais que tu m'impressionnes?
А ты молодец, Энни Уолкер.
Vous êtes douée. Vraiment.
А ты молодец.
Bien fait, au passage.
А, я слышал ты повесил новую неоновую вывеску, да? Молодец.
Alors comme ça, on a une nouvelle enseigne en néon?
Да-а, ты молодец! Но только это не твой стрекотун!
- Je ne suis pas un savant, mais ce n'est pas un grillon.
В четверг ты не верил Беллу. "Белл - дурак. Он не способен сделать карту." А в пятницу он вдруг молодец?
Alors, jeudi tu ne fais pas confiance aux cartes de bell mais vendredi, oui.
А я молодец. Ну как, Фрай, настоящая Луна похожа на ту, о которой ты мечтал?
La vraie Lune ressemble-t-elle à la Lune dont tu rêvais?
А ты, молодец.
Tu es vraiment fort.
А знаешь, док, ты молодец. Боль в заднице у меня уже почти прошла.
Tu sais Doc, t'es doué, la douleur que j'avais... va déjà mieux.
- А ты молодец.
- Bien joué, mec.
А ты, правда, молодец.
Mais t'as raison. T'es rapide, tu l'es.
А вы трое уезжайте из города. И Кайли... ты молодец.
Vous trois, vous évacuez.
А ты молодец.
T'es bon.
А ты настоящий молодец.
Tu es un gars extraordinaire.
Стэйси, ты почувствуешь небольшой укол, а потом будет сильно давить а потом сразу станет лучше ну вот... молодец.
Stacy, mon cœur, tu vas sentir une petit pincement et ensuite une grosse pression... Et ensuite, tu te sentira mieux, d'accord? Voila.
Да, ты молодец. А вот твоя мама ведёт себя, как маленькая.
Ça t'apprendra à t'exciter comme ça.
А ты, кстати, молодец.
Bravo.
Ты - молодец, а я - дурак, потому что всему поверил на слово!
Tu es très forte et je suis idiot de t'avoir crue!
А ты молодец.
T'es trop doué.
Вспомни, как тогда в водном лагере ты не получил нашивку "Ай, молодец!" из-за того, что испугался воды
Tu n'as pas eu de ruban Bel Effort au camp de natation si tu en étais pas capable.
Ух ты! А я молодец!
J'ai réussi.
Я понял. Ты молодец. А теперь отойди.
Génial, poussez-vous.
А ты у нас молодец, детка.
Bon travail chérie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]