English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ А ] / А ты что делаешь

А ты что делаешь translate French

1,224 parallel translation
А ты что делаешь?
Qu'est-ce que tu veux fa ¡ re?
А ты что делаешь?
Et toi? Il faut que j'y aille.
- Лана, а что ты здесь делаешь?
- Lana, qu'est-ce que tu fais ici?
А что ты тут делаешь в лесах?
Qu'est-ce que tu fais, à rôder dans les bois?
А что ты здесь делаешь?
Qu'est-ce que tu fais là? !
А ты что здесь делаешь?
Que fais-tu ici?
- А что ты делаешь?
Tu fais quoi?
А ты что делаешь? Пишу письмо сыну.
Tu fais quoi là?
- А ты что там делаешь?
- Qu'est ce que tu fous là?
- А что ты сейчас делаешь?
- Je suis... au travail.
А что ты делаешь?
Qu'est-ce que tu fais?
Ну ладно А ты что делаешь?
Ah, okay, tu fais quoi?
А что ты здесь делаешь?
Tu n'as pas tout abandonné à la dernière minute, n'est-ce pas?
Ты говоришь, что я сучу про твою секс жизнь, а сам ты что делаешь?
- Tu me dis que je t'emmerde avec ta sexualité ; t'as vu ce que tu fais, toi? ( Marcus grogne comme une bête. )
А ты что здесь делаешь?
Qu'est-ce que tu fais ici?
А что ты делаешь целый день?
Tu fais quoi toute la journée?
- А ты что здесь делаешь?
Et toi? Tu fais quoi?
А ты здесь что делаешь?
Et toi tu fais quoi?
Ты проводишь целую неделю, вычисляя как бы разорить правительства других стран... не знаю, что ты там делаешь..., а потом ты выходишь оттуда и идешь в совершенно странный для тебя мир вне твоего офиса, называемый реальностью
et puis tu sors de là, et tu arrives dans le monde étrange, en dehors de ton bureau, qu'on appelle Réalité... Et tu ne sais même pas bien te tenir.
- А ты что здесь делаешь?
- Et toi?
- А тогда что ты здесь делаешь?
Alors vous faisiez quoi ici?
Ты что делаешь? Я сказал тебе присмотреть за магазином, а не отсылать покупателей.
pas chasser les clients.
А что ты делаешь, если у тебя стоит и уже невмоготу?
Alors, tu fais quoi quand tu bandes?
А потому, что ты делаешь это с моего ведома и согласия.
Ce qui vous gêne, c'est de le faire avec mon accord.
Ты просто жалкий, а я-то уже думал, что ты будешь моим единственным конкурентом. Ты делаешь это слишком просто для меня.
Tu es pathétique.
А что ты делаешь после?
Que fais-tu après?
О. А я-то думал, что в жизни важно то, что ты делаешь, а не то, что ты могла бы сделать.
Je pensais qu'on parlais de choses que tu as faites, pas de choses que tu aurais pu faire.
А теперь я думаю, что это качество одно из тех, на которое ты делаешь ставку сегодня
Et maintenant, c'est cette qualité... que tu recherches en moi.
А что ты тут делаешь, Санта?
Que fais-tu là, petit papa Noël?
А что ты здесь делаешь странный человек-черепаха?
Que fais-tu là... étrange... homme-tortue?
- А что ты сейчас с ними делаешь?
Qu'est ce que tu en faisais jusqu'à présent?
А что ты делаешь?
Jess, tu es un gigolo?
А все, что ты делаешь ради нашей любви - торчишь в подвале и лопаешь "Фритос".
La seule chose que tu aies faite pour notre amour était d'être assis dans la cave à manger des Fritos.
Йо, мужик, я пытаюсь научить тебя этой игре, мужик... а ты делаешь вид как будто что-то уже знаешь.
J'essaie de t'expliquer comment faire, mais tu fais semblant de tout savoir.
Что ты сдесь делаешь, а?
Qu'est-ce que tu viens faire ici?
- Фанни, а ты что здесь делаешь?
- Que fais-tu là?
- А ты что здесь делаешь, Стив?
Et toi, Steve?
А ты всегда делаешь то, что тебе говорят?
Tu fais toujours ce qu'on te dit?
А что ты делаешь там, в Африке?
Qu'est-ce que tu fais en Afrique?
а что ты делаешь на подобной вечеринке?
Mais que faisiez-vous à ce genre de surboum?
Я про героин. А что ты делаешь с героином?
- Qu'est-ce qu'on fait avec de l'héroïne?
А ты что тут делаешь?
- Qu'est-ce que tu fais ici?
А ты, что тут делаешь?
Pourquoi t'es venue?
А ты что тут делаешь?
Qu'est-ce que tu fais là?
Что ты делаешь со мной, если "совсем не так"? А ты, что ты делаешь со мной?
Et toi, qu'est-ce que tu fous avec moi?
А что ты здесь делаешь?
Qu'est-ce que tu fais là?
- А что ты тут делаешь? - Ага. Жду друзей.
Que faites-vous ici?
А ты что тут делаешь?
Tu fais quoi?
А разве ты делаешь то, что я тебе говорю?
Je ne fais pas tout ce que tu demandes, mais ce qui me semble juste.
- А ты что сегодня делаешь?
Et toi, tu fais quoi?
Лемменс, а ты что здесь делаешь? Всё в порядке.
Lemmens, que fais-tu ici?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]